Furthermore, elements claiming to belong to the Abkhaz militia continue to commit criminal acts in that region. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض العناصر التي تزعم الانتماء الى الميليشيا اﻷبخازية تواصل ارتكاب أعمال إجرامية في تلك المنطقة. |
5.3 The author denies having said to the immigration authorities that he had whipped, inflicted other kinds of ill—treatment on or participated in extrajudicial executions of people and states that he left his country of origin precisely because he did not want to commit criminal acts. | UN | ٥-٣ وينكر مقدم البلاغ أنه قال لسلطات الهجرة أنه عذب بالسوط، أو أنزل أنواعا أخرى من سوء المعاملة أو شارك في عمليات إعدام خارج نطاق القانون ﻷشخاص، ويذكر أنه غادر بلده اﻷصلي، تماما، ﻷنه لم يكن يرغب في ارتكاب أعمال إجرامية. |
According to this provision, a person who organizes a group aimed at committing criminal acts covered by the Federal Law, punishable with five or more years in prison, shall be punished with three months to five years in prison, unless a longer prison term is provided for such an organization by the Federal Law. | UN | ووفقا لهذا الحكم، يعاقب الشخص الذي ينظم جماعة ترمي إلى ارتكاب أعمال إجرامية يشملها القانون الاتحادي، ويعاقب عليها بالسجن مدة خمس سنوات أو أكثر، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات، ما لم ينص القانون الاتحادي على مدة سجن أطول بالنسبة لمثل هذا التنظيم. |
However, if such criminal association (i.e. terrorist group) has not committed any criminal act, the organizer shall be held responsible pursuant to Article 254 of the Criminal Law of the FRY ( " Association for the purpose of committing criminal acts covered by the Federal Law " ). | UN | وإذا لم يرتكب مثل هذا التجمع الإجرامي (أي الجماعة الإرهابية) أي عمل إجرامي، فإن منظم هذا التجمع يعتبر مع ذلك مسؤولا، عملا بأحكام المادة 254 من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ( " بشأن التجمع بغرض ارتكاب أعمال إجرامية يشملها القانون الاتحادي " ). |
The participation of police officers in criminal acts and human rights violations seriously undermines the credibility of the security forces. | UN | كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن. |
64.5. Article 21. " Organised Groups " defines the organised group as that which is " a stable association formed by more than two persons which has been created for purposes of jointly committing criminal offences or serious or especially serious crimes and whose participants in accordance with previous agreement have divided responsibilities. | UN | 64-5 المادة 21 - " الجماعات المنظمة " - تعني الجماعة المنظمة التي هي عبارة عن " جمعية مستقرة مشكَّلة من أكثر من شخصين والتي يتم إنشاؤها بغرض ارتكاب أعمال إجرامية بصورة مشتركة وأعمال خطيرة لا سيما الجرائم الخطيرة والتي يكون للمشتركين فيها حسب اتفاق مسبق مسؤوليات موزعة. |
However the persistence of acts of violence, namely the perpetration of criminal acts against civilian targets, bears evidence that the road to political and social stabilization leading in turn to the restoration of peace is still long and difficult. | UN | غير أن استمرار أعمال العنف، ولا سيما ارتكاب أعمال إجرامية ضد أهداف مدنية، لهو دليل على أن الطريق المؤدي إلى تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي المؤدي بدوره إلى استعادة السلم ما زال طويلا وصعبا. |
(14) The Committee is concerned at reports that, since the recent terrorist attacks, persons have been the subject of attack and harassment on the basis of their religious beliefs and that religion has been utilized to incite to the commission of criminal acts. | UN | (14) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن ثمة أشخاصاً تعرضوا للاعتداء والمضايقة بسبب معتقداتهم الدينية، منذ وقوع الاعتداءات الإرهابية الأخيرة، وأن الدين استُغل في التحريض على ارتكاب أعمال إجرامية. |
According to Article 254 of the Criminal Law of the FRY " Association for the purpose of committing criminal acts prescribed by the Federal Law " , a person who organizes a group aimed at committing criminal acts prescribed by the Federal Law, shall be punished with three months to five years in prison, and a member of such a group with up to one year in prison. | UN | ووفقا للمادة 254 من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات على " المشاركة لغرض ارتكاب أعمال إجرامية نص عليها القانون الاتحادي " ، أي شخص يقوم بتنظيم جماعة تهدف إلى ارتكاب أعمال إجرامية منصوص عليها في القانون الاتحادي، ويسجن عضو هذه الجماعة مدة أقصاها سنة واحدة. |
34. Limited progress was made towards holding accountable those responsible for criminal acts and human rights violations during the 2006 crisis, as recommended by the Independent Special Commission of Inquiry (see S/2006/628, para. 24). | UN | 34 - وأحرز تقدم محدود في مساءلة المسؤولين عن ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات حقوق الإنسان خلال أزمة عام 2006، حسبما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة (انظر S/2006/628، الفقرة 42). |
72. The Government of Liberia has exerted some pressure on several of the Liberian mercenary generals through arrests and questioning, but few have been charged with criminal acts and prosecuted. | UN | 72 - مارست حكومة ليبريا بعض الضغط على عدد من الجنرالات المرتزقة الليبريين من خلال عمليات الاعتقال والاستجواب، ولكن وجهت إلى القليل منهم تهم ارتكاب أعمال إجرامية وجرت محاكمتهم. |
promoting, constituting, organising or financing an organisation of two or more persons with a view to committing criminal offences - from 3 to 7 years increased to 4 to 20 years where the number of persons is ten or more; | UN | `1 ' تشجيع إقامة منظمة من شخصين أو أكثر، أو تشكيلها أو تنظيمها أو تمويلها، بهدف ارتكاب أعمال إجرامية() - من 3 إلى 7 سنوات، وتزداد من 4 سنوات إلى 20 سنة حينما يبلغ عدد الأشخاص عشرة أو أكثر؛ |
24. The Committee was informed by the media during the session that the Supreme Court of Israel had declared lawful the use of physical pressure by the Israeli security services in interrogating specific suspects of terrorist acts with a view to obtaining from them information which would prevent the perpetration of criminal acts in the future. | UN | ٢٤ - وقد أبلغت وسائط اﻹعلام اللجنة خلال الدورة أن المحكمة العليا في إسرائيل قد أعلنت شرعية استعمال الدوائر اﻷمنية اﻹسرائيلية العنف الجسدي للتحقيق مع بعض المشتبه في ارتكابهم أعمال إرهابية بقصد الحصول منهم على معلومات من شأنها الحيلولة دون ارتكاب أعمال إجرامية في المستقبل. |