ويكيبيديا

    "ارتكبته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • committed by
        
    • perpetrated by
        
    • did I
        
    • I did
        
    • had committed
        
    • I made
        
    • 've done
        
    • you did
        
    • I done
        
    • mistake
        
    • committed it
        
    • act by
        
    • it committed
        
    • it has committed
        
    • ever made
        
    The Court of Cassation dismissed the argument relating to the dismissal of the application for damages pursuant to a mistake committed by the French company in terminating the distribution contract. UN ورفضت محكمة النقض الحجّة المتعلقة برفض طلب التعويض بناءً على خطأ ارتكبته الشركة الفرنسية في إنهاء عقد التوزيع.
    It was stated that an error of fact should be easier to correct than an error committed by a State in adopting the text of a treaty. UN وأشير إلى أن تصحيح الخطأ في الواقع أسهل من تصحيح خطأ ارتكبته الدولة عند اعتماد نص إحدى المعاهدات.
    The Security Council was briefed on the recent violence committed by both rebel forces and government troops in Burundi. UN أحيط مجلس اﻷمن علما بالعنف الذي ارتكبته مؤخرا قوات المتمردين والقوات الحكومية في بوروندي.
    Mention was made of several reprehensible acts and human rights abuses perpetrated by certain firms. UN وأشاروا إلى العديد مما ارتكبته شركات معينة من أفعال ذميمة وتجاوزات في مجال حقوق الإنسان.
    What did I do wrong, that you would drag me to the police station? Open Subtitles ما الخطأ الذي ارتكبته لكي تحضرني الى مركز الشرطة؟
    One year ago, my country became the victim of aggression committed by rebel groups. UN قبل عام، كان بلدي ضحية عدوان ارتكبته جماعات من المتمردين.
    This situation, compounded by the fact that the articles require the action in question to have been committed by the State that coerced or directed and controlled it, seems sufficient to justify an invocation of responsibility. UN وهذه الحالة، كافية في ما يبدو لتبرير نسبة المسؤولية، إذا أضيف إليها ما تشترطه المواد من أن يكون الفعل قيد النظر غير مشروع دوليا لو ارتكبته الدولة التي تمارس القسر أو التوجيه والسيطرة.
    The fact that the breach is committed by an international organization instead of a State cannot make a difference in the entitlement of non-injured States to invoke responsibility. UN وكون الخرق ارتكبته منظمة دولية لا دولة لا يمكن أن يغير شيئا في حق الدول غير المضرورة في الاحتجاج بالمسؤولية.
    The second condition was that the international organization had committed an act that, if committed by the State, would have constituted a breach of an international responsibility. UN والشرط الثاني هو أن تقوم المنظمة الدولية بارتكاب فعل، إذا ارتكبته الدولة، سوف يشكل خرقاً لمسؤولية دولية.
    This is a problem that grew out of an act of aggression committed by Eritrea against Ethiopia. UN هذه مشكلة نشأت من عمل عدوان ارتكبته إريتريا ضد إثيوبيا.
    His country had consistently condemned international terrorism as a criminal activity, whether committed by individuals or by groups of States. UN وأضاف أن وفده دأب دوما على إدانة الإرهاب الدولي باعتباره نشاطا إجراميا، سواء ارتكبه أفراد أو ارتكبته مجموعة من الدول.
    The efforts President Aristide and his Government have made over the past year to remedy the abuses committed by the military junta are to be commended. UN ولا بد لنا من أن نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس أريستيد وحكومته منذ سنة كاملة، ﻹصلاح ما ارتكبته الطغمة العسكرية من انتهاكات.
    Article 51 exempts the State from international responsibility for an act committed by that State in response to an aggression. UN فهذه المادة تستبعد المسؤولية الدولية للدولة عن فعل ارتكبته هذه اﻷخيرة ردا على عدوان.
    The efforts President Aristide and his Government have made over the past year to remedy the abuses committed by the military junta are to be commended. UN ولا بد لنا من أن نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس أريستيد وحكومته منذ سنة كاملة، ﻹصلاح ما ارتكبته الطغمة العسكرية من انتهاكات.
    The Serbian aggression, committed by the Serbian military and paramilitary forces, has caused terrible human suffering. UN لقــــد تسبب العدوان الصربي الذي ارتكبته القوات الصربية العسكرية وشبه العسكرية فـــي معانــاة إنسانية شديدة.
    Algeria condemned the recent criminal military aggression perpetrated by Israel against the defenceless population of Gaza. UN وأعلن إدانة الجزائر الاعتداء العسكري الإجرامي الذي ارتكبته إسرائيل مؤخراً على سكان غزة العزل.
    Where did I go wrong to make you hate your sister so much? Open Subtitles ما الخطأ الذي ارتكبته لتكره أختك لهذه الدرجة؟
    I don't know what I did so wrong, Kimmie. Open Subtitles لا اعلم ما هو الشيء الخاطئ الذي ارتكبته
    Listen, I will never make the mistake that I made with you before. Open Subtitles اسمع، لن أرتكب الخطأ الذي ارتكبته معك سابقًا.
    They'll never forgive you for all the horrible things you've done. Open Subtitles لن يسامحاك على الأفعال الفظيعة التي ارتكبته
    Admit what you did, so I can clear Johnny Garrett's name. Open Subtitles أعترف بما ارتكبته حتى أستطيع أنا تطهير اسم جوني جاريت
    What wrong have I done? Open Subtitles ما الخطأ الذي ارتكبته ؟
    No, look, I think you're making the same mistake Christina did. Open Subtitles أوه لا، أعتقد أنك ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته كرستينا
    That would be so, for instance, if the commission of the act benefited the State that had committed it. UN وعلى سبيل المثال، سيكون هذا هو الحال إذا عاد ارتكاب الفعل بالفائدة على الدولة التي ارتكبته.
    The President of Sri Lanka strongly condemned this barbaric act by the ruthless terrorist group LTTE, which is fighting against a democratically elected Government in order to carve out a mono-ethnic State in Sri Lanka. UN وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا.
    The present century is coming to an end, but Japan has not yet admitted nor apologized for the unethical kidnapping of the Koreans it committed in the first half of the twentieth century. UN ورغـم إشراف القرن الحالــي على الانتهاء، فإن اليابان لم تعترف بعد بما ارتكبته من اختطاف لا أخلاقي للكوريين في النصف اﻷول من القرن العشرين، ولم تعتذر عنه.
    Therefore, it does not have a true sense of crimes it has committed in the past. UN ولذلك، فليس لديها إحساس حقيقي بما ارتكبته في الماضي من جرائم.
    And then I'm confident that it's the worst mistake I've ever made. Open Subtitles ثم أصبحت واثقة أنها أسوأ خطأ ارتكبته في حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد