ويكيبيديا

    "ازدواجية الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duplication of activities
        
    • duplicative activities
        
    • duplicative activity
        
    • duplication of such activities
        
    • overlapping of activities
        
    Strategies and joint programmes will be devised, as possible, to avoid duplication of activities and resources. UN وسيجري قدر الإمكان وضع استراتيجيات وبرامج مشتركة من أجل تفادي ازدواجية الأنشطة والموارد.
    ADAM is meant to avoid duplication of activities and seeks a synergistic approach. UN والقصد من تلك الآلية تحاشي ازدواجية الأنشطة والتماس نهج قائم على التآزر.
    Strategies and joint programmes will be devised, as possible, to avoid duplication of activities and resources. UN وسيجري قدر الإمكان وضع استراتيجيات، وبرامج مشتركة، من أجل تفادي ازدواجية الأنشطة والموارد.
    Efforts would be made to avoid the duplication of activities and functions and a savings and cost reduction programme would be introduced. UN وأضافت أنه سيتم بذل الجهود لتفادي ازدواجية الأنشطة والوظائف، كما سيتم الأخذ ببرنامج لتحقيق الوفورات وتقليل التكاليف.
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    In developing his proposals, the Secretary-General should be requested to take full advantage of the opportunities for realizing synergies with the other United Nations entities present in the countries of the region, and avoid all duplicative activity. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يعمل أثناء وضع مقترحاته على الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لتحقيق أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في بلدان المنطقة، وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    One of the significant issues of the Action Plan is the avoidance of duplication of activities in the country. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في خطة العمل في تجنب ازدواجية الأنشطة في البلد.
    The Organization also worked with a wide variety of partners to ensure that there was no duplication of activities and to maximize the effectiveness of its cooperation with Iraq. UN وتعمل المنظمة كذلك مع شتى الشركاء لضمان عدم ازدواجية الأنشطة ولكي تعظم من فعالية تعاونها مع العراق.
    Coordination among scientific agencies was needed to reduce duplication of activities and waste of resources. UN ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات العلمية من أجل الحدّ من ازدواجية الأنشطة وتبديد الموارد.
    At the same time, every effort should be made to avoid duplication of activities among United Nations entities in this field. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل جميع الجهود لتحاشي ازدواجية الأنشطة ما بين كيانات الأمم المتحدة في الميدان.
    The identification of the Centre's non-location-dependent and mission-dependent activities has reduced the duplication of activities across missions. UN وأدى تحديد الأنشطة التي لا ترتبط بمكان معين التي يمكن القيام بها في المركز، وتلك التي يتعين القيام بها في البعثات، إلى تقليل ازدواجية الأنشطة فيما بين البعثات.
    This avoids duplication of activities. UN وهذا يحقق تجنب ازدواجية الأنشطة.
    203. Collaboration with continental institutions, United Nations agencies and development partners working for Africa is vital to ensuring coherence and avoiding duplication of activities. UN 203 - والتعاون مع المؤسسات القارية ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين العاملين من أجل أفريقيا أمر حيوي لضمان الاتساق وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    Bureaucratic procedures should be streamlined in order to improve the planning, staffing and management of peacekeeping missions and to avoid duplication of activities between Headquarters and the field. UN ويجب تبسيط الإجراءات البيروقراطية بهدف تحسين التخطيط لبعثات حفظ السلام وإدارتها وتوفير الموظفين اللازمين لها، وتفادي ازدواجية الأنشطة في المقر والميدان.
    Such clarification could assist the Committee in ascertaining the extent to which duplication of activities is been addressed through coordination and collaboration among the respective units at headquarters. UN فبإمكان هذا التوضيح أن يساعد اللجنة على التأكد من مدى معالجة ازدواجية الأنشطة من خلال التنسيق والتعاون فيما بين الوحدات المعنية بالمقر.
    This programme has made it possible to standardize criteria and to contribute to the modernization and efficiency of the State by putting an end to work in isolation and by eliminating duplication of activities. UN وقد مكن هذا البرنامج من توحيد المعايير والمساهمة في تحديث الدولة وزيادة فعاليتها بوضع حد للعمل على انفراد والقضاء على ازدواجية الأنشطة.
    The view was expressed that UN-Habitat should continue its effort to avoid duplication of activities through the consolidation of changes and the identification of programme priorities. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل جهوده لتجنب ازدواجية الأنشطة عن طريق دمج التغييرات وتحديد الأولويات البرنامجية.
    UNIDO should work closely with other United Nations agencies and international financial institutions to achieve greater synergies, use resources more efficiently and avoid the duplication of activities. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية لتحقيق التآزر على نطاق أكبر واستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    The Service strives to maintain a close working relationship with Executive Committee member States that conduct or commission evaluations of UNHCR programmes, so as to avoid any duplication of activities. UN وتسعى الدائرة جاهدة لإقامة علاقات عمل وثيقة مع الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية التي تجري تقييمات لبرامج المفوضية، وذلك لتلافي ازدواجية الأنشطة.
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    The consultations identified areas where it was possible to improve cooperation, adjust budget assumptions and eliminate duplicative activities. UN وقد حددت المشاورات مجالات يمكن تعزيز التعاون فيها، من أجل تعديل افتراضات الميزانية والقضاء على ازدواجية الأنشطة.
    3. Recalls paragraphs 11 to 13 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to consider alternative locations for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, while taking full advantage of the opportunities for realizing synergies with the other United Nations entities present in the region and avoiding all duplicative activity; UN 3 - تشير إلى الفقرات 11 إلى 13 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إيجاد مواقع بديلة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، مع الاستفادة على نحو تام من الفرص المتاحة لتحقيق أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المنطقة وتفادي ازدواجية الأنشطة جميعا؛
    However, the Russian proposal to the effect that some aspects of peacekeeping operations should be considered in the context of Chapter VI of the Charter could lead to an overlapping of activities with other bodies within the Organization that were already dealing with that matter. UN غير أن الاقتراح الروسي بوجوب أن تدرس بعض أوجه عمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق يمكن أن يفضي الى ازدواجية اﻷنشطة مع الهيئات اﻷخرى داخل المنظمة والتي تتناول بالفعل هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد