In addition, the potential duplication of functions and tasks, including in the funds and programmes, required further analysis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن احتمال ازدواجية الوظائف والمهام، بما في ذلك الصناديق والبرامج، تحتاج إلى مزيد من التحليل. |
Organizations had been forced to take costly measures in order to compensate for the restrictions, including duplication of functions and purchase of video-conferencing equipment, and had incurred significant travel and accommodation expenses. | UN | وقد أُجبرت منظمات على اتخاذ تدابير مكلفة بغية التعويض عن القيود، بما في ذلك ازدواجية الوظائف وشراء المعدات اللازمة لعقد مؤتمرات بواسطة الفيديو، مما جلب على نفسها نفقات كثيرة على السفر والإيواء. |
The Advisory Committee reiterates its past recommendation to the effect that all efforts must be made to ensure clear delineation of responsibility between the development centres and the ECA secretariat in order to avoid duplication of functions. V.25. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها السابقة بضرورة بذل جميع الجهود لكفالة تحديد المسؤوليات بصورة جلية بين مراكز التنمية وأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بغية تفادي ازدواجية الوظائف. |
48. Another delegation, commenting on the work of the Outreach Division, found some duplication of functions in its work. | UN | 48 - وأشار أحد المتكلمين في تعليقه على عمل شعبة التوعية إلى وجود قدر من ازدواجية الوظائف في أنشطة الشعبة. |
I believe that it is important to make full use of double-hatting so that the Mechanism is cost-effective. | UN | وأعتقد أنه من المهم الاستفادة على نحو كامل من ازدواجية الوظائف لكي يتسنى تشغيل الآلية بأدنى حد من التكاليف. |
A law professor cited the inefficiency of the duplication of functions among agencies whose roles are all to protect the public, such as the FTC, the Financial Services Commission (FSC) and the Consumer Affairs Commission (CAC). | UN | وأشار أستاذ في القانون إلى انعدام الكفاءة الناشئ عن ازدواجية الوظائف التي تؤديها مختلف الهيئات التي تتمثل أدوارها جميعاً في حماية الجمهور، مثل لجنة الممارسات التجارية المنصفة، ولجنة الخدمات المالية، ولجنة شؤون المستهلك. |
73. Welcoming the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, she said that efforts should be made to avoid duplication of functions among the various bodies that made up the Task Force, in order to ensure the optimal attainment of its objectives. | UN | 73 - وبعد أن رحبت بإنشاء قوة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ مكافحة الإرهاب قالت إنه يجب بذل الجهود لتجنب ازدواجية الوظائف بين مختلف الهيئات التي تشكل قوة العمل، من أجل كفالة التحقيق الأمثل لأهدافها. |
In the light of the comments made in paragraph 21 above regarding SURFs, the Advisory Committee cautions that there is a need to monitor the relationship between the two facilities in order to avoid duplication of functions and services, streamlining their activities if warranted. | UN | وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة ٢١ أعلاه فيما يتعلق بالمرافق دون اﻹقليمية للموارد، تنبﱢه اللجنة الاستشارية إلى وجود حاجة إلى رصد العلاقة بين المرفقين بغية تحاشي ازدواجية الوظائف والخدمات، مع تنسيق أنشطتهما إذا استدعى اﻷمر ذلك. |
The object of the report would be to analyse the programme of activities carried out in past years by the regional commissions in the field of population with UNFPA-funding, the new arrangements that have been established by UNFPA in the different geographical regions, and possible duplication of functions. | UN | وسيتمثل هدف التقرير في تحليل برنامج اﻷنشطة الذي أنجزته اللجان الاقليمية في السنوات الماضية في ميدان السكان بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والترتيبات الجديدة التي وضعها الصندوق في مختلف المناطق الجغرافية، واحتمال ازدواجية الوظائف. |
The support package to AMISOM will be closely coordinated among all international and national actors and stakeholders concerned, including the United Nations country team, UNPOS and the donors, to avoid duplication of functions and to increase efficiency. | UN | وسوف يجري تنسيق مجموعة عناصر الدعم المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بصورة وثيقة مع جميع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الدوليين والوطنيين، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والجهات المانحة، لتجنب ازدواجية الوظائف ولزيادة الكفاءة. |
Acknowledging the need to use human and financial resources efficiently and to avoid duplication of functions and work areas in order to enhance international chemical safety by effective implementation of SAICM and achievement of the 2020 goal, complemented and supported by the Forum, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى استخدام الموارد البشرية والمالية بكفاءة وإلى تفادي ازدواجية الوظائف ومجالات العمل حتى يتسنى توطيد السلامة الكيميائية الدولية من خلال التنفيذ الفعال للنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020، وهي أمور يدعمها ويؤيدها هذا المحفل، |
Acknowledging the need to use human and financial resources efficiently and to avoid duplication of functions and work areas in order to enhance international chemical safety by effective implementation of SAICM and achievement of the 2020 goal, complemented and supported by the Forum, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى استخدام الموارد البشرية والمالية بكفاءة وإلى تفادي ازدواجية الوظائف ومجالات العمل حتى يتسنى توطيد السلامة الكيميائية الدولية من خلال التنفيذ الفعال للنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020، وهي أمور يدعمها ويؤيدها هذا المحفل، |
44. duplication of functions in State agencies can be reduced, public-private partnership can be strengthened and in some countries the private sector could become more involved in administrative processes. | UN | 44 - ويمكن تقليص ازدواجية الوظائف في الوكالات الحكومية وتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص، بل يمكن أن يشترك القطاع الخاص في بعض البلدان في العمليات الإدارية. |
Moreover, the new grievance committees would continue the function of the Panels to make written recommendations to the Administration, a function that is not performed by the Ombudsman and in respect of which, therefore, there would be no risk of duplication of functions. | UN | هذا إلى جانب أن لجان المظالم الجديدة ستواصل وظيفة الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى المتعلقة بتقديم توصيات خطية إلى الإدارة، وهي وظيفة لا يقوم بها أمين المظالم ولا تنطوي بالتالي على خطر ازدواجية الوظائف. |
(d) The duplication of functions in different units or a tendency to fragment functions into very specialized (separate) units, particularly where resources could, more efficiently, be pooled or merged (ibid., para. 25). | UN | (د) ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة، أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات (منفصلة) بالغة التخصص، لا سيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر (المرجع نفسه، الفقرة 25). |
25. The Committee also cautions against the duplication of functions in different units or a tendency to fragment functions into very specialized units, particularly where resources could, more efficiently, be pooled or merged, as is the case with the Child Protection, Gender and HIV/AIDS Units. | UN | 25 - وكذلك تحذر اللجنة من ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات شديدة التخصص لا سيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر، كما في الحالة المتعلقة بالوحدات المعنية بحماية الأطفال، والشؤون الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Advisory Committee reiterated its past recommendation that all efforts must be made to ensure clear delineation of responsibility between the subregional development centres and the ECA secretariat in order to avoid duplication of functions (para. V.24). | UN | أعادت اللجنة الاستشارية التأكيد على توصيتها السابقة بضرورة بذل أقصى الجهود لضمان التميز بشكل واضح بين مسؤوليات مراكز التنمية دون الإقليمية ومسؤوليات أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتفادي ازدواجية الوظائف (الفقرة خامسا - 24). |
As for estimated savings, the Advisory Committee was informed that the shared service arrangement cuts costs and reduces the duplication of functions as MINUSMA personnel are to be embedded within the current UNOCI structure, leveraging existing capacity and resulting in fewer human resources than would otherwise be required. | UN | وفيما يتعلق بالوفورات التقديرية، أبلغت اللجنة بأن ترتيبات الخدمات المشتركة تؤدي إلى تفادي ازدواجية الوظائف لأن تكاليف موظفي البعثة المتكاملة ستكون مدمجة ضمن الهيكل الحالي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فتتحقق الاستفادة من القدرات المتاحة وما ينتج عن ذلك من حاجة إلى الموارد البشرية أقل مما يكون مطلوبا دون هذه الترتيبات. |
(d) The duplication of functions in different units or a tendency to fragment functions into very specialized (separate) units, particularly where resources could, more efficiently, be pooled or merged (ibid., para. 25) (paras. 20 and 21). | UN | (د) ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة، أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات (منفصلة) بالغة التخصص، لاسيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر (المرجع نفسه، الفقرة 25) (الفقرتان 20 و 21). |
Such double-hatting has facilitated a coordinated transfer of functions from the Tribunals and is cost-effective, since each principal receives only one salary. | UN | وقد يسرت ازدواجية الوظائف هذه النقل المنسق للمهام من المحكمتين، وهي أيضا فعالة مقارنة بتكلفتها، لأن كل مسؤول رئيسي يتقاضى مرتباً واحداً. |