A premature withdrawal of peacekeepers was a recipe for disaster; too many conflicts had resumed after peacekeepers had departed. | UN | ويؤدي انسحاب حفظة السلام قبل الأوان إلى كارثة، فقد استؤنفت نزاعات كثيرة جدا بعد مغادرة حفظة السلام. |
The meeting was suspended at 10.19 a.m. and resumed at 11.10 a.m. | UN | وعُلّقت الجلسة في الساعة 10:19 ومن ثم استؤنفت في الساعة 11:10 |
The supply of food from Pakistan had resumed after a temporary halt. | UN | وقد استؤنفت اﻹمدادات الغذائية من باكستان بعد أن توقفت لمدة قصيرة. |
The peace talks that resumed between the Government and the Karen National Union (KNU) in 2004 have reportedly stalled. | UN | وتشير تقارير إلى أن محادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارين الوطني عام 2004 قد تعثرت. |
When the meeting resumed, there was no comment on it. | UN | وعندما استؤنفت الجلسة، لم يكن هناك أي تعليق عليها. |
Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة. |
As a result, the night interrogations stopped for few days but were resumed shortly afterwards. | UN | وتوقفت الاستجوابات نتيجة لذلك لبضعة أيام، لكنها استؤنفت بُعيد ذلك. |
In 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from other regions. | UN | ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى. |
It is encouraging, however, that direct negotiations have been resumed between the parties. | UN | لكن مما يبعث على التشجيع أن المفاوضات المباشرة قد استؤنفت بين الطرفين. |
88. The trial of Radovan Karadžić resumed on 1 March 2010. | UN | 88- استؤنفت محاكمة رادوفان كاراديتش في الأول من آذار/مارس 2010. |
He was then dragged out of sight of other passengers where the attacks resumed. | UN | ثم سُحل بعيداً عن أعين الركاب الآخرين حيث استؤنفت الهجمات عليه. |
From 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from other regions. | UN | ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة، لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من مناطق أخرى. |
Calm was restored in northern Mitrovicë/Mitrovica, where peaceful demonstrations resumed in front of the courthouse. | UN | وعاد الهدوء إلى شمال ميتروفيتسا حيث استؤنفت المظاهرات السلمية قبالة مبنى المحكمة. |
As a result, legislative activities resumed in the Assembly and an unprecedented number of laws were adopted. | UN | ونتيجة لذلك، استؤنفت الأنشطة التشريعية في الجمعية الوطنية واعتمد عدد غير مسبوق من القوانين. |
The process has since resumed in the areas of Jonglei State dominated by the Murle tribe. | UN | وبعد ذلك استؤنفت العملية في مناطق تسيطر عليها قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. |
The officers did not receive stipend payments during 2008; payments have now resumed on a retroactive basis, however. | UN | ورغم أن الضباط لم يتقاضوا رواتبهم خلال عام 2008، إلا أن حالات السداد قد استؤنفت الآن بأثر رجعي. |
The Group confirmed this on the basis of observation of deliveries of general merchandise arriving in Kasugho for onward transmission to sites where mining activities had resumed. | UN | وتأكد الفريق من ذلك بناء على ما لاحظه من تسليم بضائع عامة قادمة إلى كاسوغو بغرض نقلها إلى المواقع التي استؤنفت فيها أعمال التنقيب. |
During the second half of the reporting period, observation activities resumed, although on a more limited basis. | UN | وخلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير، استؤنفت أنشطة المراقبة، وإن كان ذلك على أساس محدود أكثر. |
There was one suspension and one resumption of the 3932nd meeting. | UN | وقد علقت الجلسة ٣٩٣٢ مرة واحدة كما استؤنفت مرة واحدة. |
It is recalled, however, that all judgements of the International Criminal Tribunal for Rwanda except one have been appealed. | UN | ومع ذلك فمما يجدر ذكره أن جميع أحكام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سوى حكم واحد قد استؤنفت. |
The meeting was reconvened at 10.20 a.m. on 6 May 2013. | UN | استؤنفت الجلسة في الساعة 20/10، في 6 أيار/مايو 2013. |
As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. | UN | ومع انتهاء موسم الأمطار في أنحاء دارفور، استؤنفت حركة الترحال الموسمية. |
64. As a follow-up on this matter, the Committee requested that management provide data showing all the cases that were appealed at the tribunals of the Organization. | UN | 64 - ومتابعة لهذه المسألة، طلبت اللجنة أن تقدم الإدارة بيانات تبين جميع القضايا التي استؤنفت في محكمتي المنظمة. |