ويكيبيديا

    "استئناف المحادثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resumption of talks
        
    • resume talks
        
    • resumption of the talks
        
    • resume the talks
        
    • talks resume
        
    • restart talks
        
    • talks resumed
        
    • resumed talks
        
    • talks are resumed
        
    • reopening of talks
        
    • resuming the talks
        
    • talks would resume
        
    We are also encouraged by the resumption of talks between Israel and Palestine. UN وقد أثلج صدورنا أيضا استئناف المحادثات بين إسرائيل وفلسطين.
    He said that the situation on the ground remained fragile and a crisis of confidence between the parties had so far prevented the resumption of talks. UN وقال إن الحالة على أرض الواقع لا تزال هشة وقد حالت أزمة الثقة بين الطرفين حتى الآن دون استئناف المحادثات.
    I'm pleased the president would like to resume talks regarding the Arctic Canal, but surprised he wants to do it on Election Day. Open Subtitles يسرني ان الرئيس يرغب في استئناف المحادثات بخصوص قناة القطب الشمالي ولكن فوجئت انه يريد ان يفعل ذلك في يوم الانتخابات
    It has not proved possible to resume talks during the reporting period. UN ولم يتبد ما يدل على إمكانية استئناف المحادثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Conference calls for the resumption of the talks at an appropriate time in the future. UN ويدعو المؤتمر إلى استئناف المحادثات في وقت مناسب في المستقبل.
    We welcome the decision to resume the talks between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army in Kenya. UN إننا نرحب بقرار استئناف المحادثات بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان في كينيا.
    He said that the situation on the ground remained fragile and a crisis of confidence between the parties had so far prevented the resumption of talks. UN كما قال إن الحالة في الميدان ما برحت هشة، وإن أزمة الثقة بين الفريقين ما برحت تعيق استئناف المحادثات.
    In this context, I would urge the resumption of talks on Kosovo among all parties concerned at the earliest possible moment. UN وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن.
    That presupposes, of course, the resumption of talks on all tracks, including with Syria and Lebanon. UN وذلك يستلزم بالطبع استئناف المحادثات على جميع المسارات، بما في ذلك مع سورية ولبنان.
    2.1. resumption of talks between the parties leading to progress towards agreement on, and implementation of, security arrangements UN 2-1 استئناف المحادثات بين الأطراف، مما سيؤدي إلى إحراز تقدم باتجاه الاتفاق على الترتيبات الأمنية وتنفيذها
    Although it was not possible to resume talks immediately, my Special Adviser continued to hold consultations with a number of Governments and organizations, making preparations to be of further assistance to the parties at the appropriate time. UN ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب.
    Both parties wished to resume talks under the auspices of the Secretary-General. UN وأشار إلى أن كلا الطرفين يرغبان في استئناف المحادثات برعاية الأمين العام.
    The failure to resume talks eventually saw the year 2001 pass without any substantive negotiations on the Cyprus problem. UN وكان من شأن عدم استئناف المحادثات أن انقضى عام 2001 في نهاية المطاف دون إجراء أية مفاوضات ذات شأن حول مشكلة قبرص.
    They looked forward to the earliest possible resumption of the talks. UN وتطلعوا إلى استئناف المحادثات في أقرب فرصة ممكنة.
    International pressure for the resumption of the talks must be brought to bear. UN وأضاف أنه يجب ممارسة الضغط الدولي من أجل استئناف المحادثات.
    Efforts are currently being made for a prompt resumption of the talks. UN وتبذل الجهود الآن من أجل استئناف المحادثات فورا.
    We call on the leaders of both communities to resume the talks, as proposed by Mr. Cordovez. We urge them and all parties concerned to work constructively and in good faith to promote the success of these talks. UN وندعو زعماء الطائفتين إلى استئناف المحادثات كما اقترح السيد كوردوفيز؛ ونحثهم، كما نحث جميع اﻷطراف المعنية على العمل بشكل بناء وبحسن نية تشجيعا لنجاح هذه المحادثات.
    Concurring with my Special Envoy's proposal to modify the format of the inter-Tajik negotiations, they agreed to resume the talks in a continuous round beginning 18 September 1995. UN وقد اقترح مبعوثي الخاص تعديل صيغة المفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين، وقد تقبلا ذلك، واتفقا على استئناف المحادثات ذات الصلة في جولة مستمرة تبدأ في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Agreement was reached to resume the talks on 26 January. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن استئناف المحادثات في ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    The Presidency is considering its attitude to central Bosnia and is hoping to have bilateral talks with the Croat side before the talks resume in Geneva. UN وتتدارس هذه الرئاسة في الوقت الحاضر موقفها إزاء البوسنة الوسطى وهي تأمل في اجراء محادثات ثنائية مع الجانب الكرواتي قبل استئناف المحادثات في جنيف.
    He had also expressed the hope that it would be possible to restart talks without conditions or preconditions. UN وقد أعرب كذلك عن أمله في إمكان استئناف المحادثات دون شروط أو شروط مسبقة.
    He encouraged the parties to engage seriously and make substantive progress quickly once talks resumed. UN وشجع الأطراف على التعاطي مع الأمر بجدية والإسراع بإحراز تقدم ملموس فور استئناف المحادثات.
    In order to support the resumed talks between the two communities, UNFICYP continued to provide essential support to the Special Adviser. UN وواصلت القوة تقديم الدعم اللازم للمستشار الخاص لتيسير الدعم من أجل استئناف المحادثات بين الطائفتين.
    The Democratic People's Republic of Korea, as in the past, will continue to make consistent efforts to denuclearize the Korean peninsula and the world, regardless of whether the six-party talks are resumed or not. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما فعلت في الماضي، بذل جهود متسقة لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية والعالم، بغض النظر عن ما إذا كان سيتم استئناف المحادثات السداسية أم لا.
    Para. 8: reopening of talks on constitutional reform with a view to adopting an electoral system consistent with the Covenant (arts. 2, 25 and 26). UN الفقرة 8: استئناف المحادثات بشأن الإصلاح الدستوري بغية اعتماد نظام انتخابي يتفق والمادة 25 من العهد (المواد 2 و25 و26).
    Neither party has excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. UN ولم يستبعد أي من الطرفين إمكانية استئناف المحادثات من أجل مناقشات أوسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    It also hoped that the six-party talks would resume without delay. UN وهو يأمل أيضا في استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد