ويكيبيديا

    "استئناف عملية تحديد الهوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resumption of the identification process
        
    • resumption of identification
        
    • resume the identification process
        
    • resuming the identification process
        
    • resumption of the identification operation
        
    • the resumption of the identification
        
    Their replacement has been put on hold, pending a decision by the Security Council on the resumption of the identification process. UN وأرجئت عملية استبدالهم ريثما يصدر مجلس اﻷمن قرارا بشأن استئناف عملية تحديد الهوية.
    The resumption of the identification process has required redeploying personnel and equipment. UN واستلزم استئناف عملية تحديد الهوية إعادة نشر بعض الموظفين والمعدات.
    At the same meeting, my Acting Special Representative discussed other issues at length with the Frente POLISARIO, including the resumption of the identification process. UN وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية.
    Morocco expressed readiness to provide all practical support for the resumption of identification. UN وأعرب المغرب عن استعداده لتقديم كل الدعم العملي من أجل استئناف عملية تحديد الهوية.
    It was only after the signing of the Houston agreements that it had been possible to resume the identification process. UN ولم يتسن استئناف عملية تحديد الهوية إلا بعد توقيع اتفاقات هيوستن.
    However, there had been no change in their respective attitudes with respect to resuming the identification process. UN إلا أنه لم يطرأ أي تغيير على موقف أي منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    24. The resumption of the identification operation and the initiation of the appeals process, as well as the publication of the first part of the provisional voters list, have been achieved. UN ٢٤ - وقد تم استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون فضلا عن نشر الجزء اﻷول من قائمة المصوتين المؤقتة.
    In this respect, we are of the view that further efforts should be vigorously deployed for the speedy resumption of the identification process. UN ونرى في هذا الصدد ضرورة بذل المزيد من الجهود الدؤوبة من أجل استئناف عملية تحديد الهوية على جناح السرعة.
    In conclusion, the Secretary-General stated that the agreements with the two parties on the resumption of the identification process and the initiation of the appeals process were being implemented as planned, with the cooperation of both sides. UN وختاما، ذكر اﻷمين العام أن الاتفاقات المعقودة بين الطرفين بشأن استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون تنفذ على النحو المخطط له. بتعاون الطرفين.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, said that the resumption of the identification process and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons had been achieved. UN وقال الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض التقرير، إنه قد تم استئناف عملية تحديد الهوية ونشر الجزء الأول من القائمة الأولية للأشخاص المؤهلين.
    An additional obstacle to the resumption of the identification process relates to the lists of persons already identified and found eligible to vote. UN وتتعلق أي عقبة إضافية تعترض استئناف عملية تحديد الهوية بقوائم اﻷشخاص الذين تم تحديدهم بالفعل والذين تبين أنهم مؤهلين للتصويت.
    8. In conclusion, the Secretary-General stated that the agreements with the two parties on the resumption of the identification process and the initiation of the appeals process were being implemented as planned, with the cooperation of both sides. UN 8 - وفي الختام، ذكر الأمين العام أن تنفيذ الاتفاقات المعقودة مع الطرفين بشأن استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون كان متواصلا على النحو المخطط له، بتعاون الطرفين.
    The Kingdom of Morocco has done its utmost to help bring the referendum process to an early conclusion and has always cooperated unreservedly. It has never posed any conditions for the continuation or resumption of the identification process and it would be unfair to accuse it of having done so. UN والمملكة المغربية، التي لم تدخر أي جهد ﻹنجاز عملية الاستفتاء بأسرع ما يمكن والتي برهنت دوما على التعاون دون تحفظ، لم تضع على اﻹطلاق شروطا لمتابعة أو استئناف عملية تحديد الهوية وليس من العدل اتهامها بأنها تصرفت على هذا النحو.
    MINURSO also undertook to provide data to the parties on the number of applicants found eligible since the resumption of the identification process in December 1997. UN وتعهدت أيضا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بتقديم بيانات إلى الطرفين عن عدد مقدمي الطلبات الذين رئي أنهم مؤهلون منذ استئناف عملية تحديد الهوية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Subsequently, Morocco modified its position so as to facilitate the resumption of identification. UN وفيما بعد، عدل المغرب موقفه بهدف تيسير استئناف عملية تحديد الهوية.
    21. With the resumption of identification on 3 December 1997, the administrative support was mobilized. UN ٢١ - تم لدى استئناف عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تعبئة الدعم اﻹداري.
    In this connection, the Government of Algeria has been approached regarding the need to provide to MINURSO additional accommodation for the resumption of identification in Tindouf. UN وفي هذا الصدد، بُذلت مساع لدى حكومة الجزائر فيما يتصل بالحاجة إلى تزويد البعثة بأماكن إقامة إضافية من أجل استئناف عملية تحديد الهوية في تندوف.
    2. As provided in its resolution 1238 (1999), the Security Council's decision to extend the mandate of MINURSO until 14 September 1999 was taken in order to resume the identification process, start the appeals process and conclude all outstanding agreements needed to implement the Settlement Plan. UN ٢ - وحسبما ورد في نص قرار مجلس اﻷمن ١٢٣٨ )١٩٩٩(، فقد قرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من أجل استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون وإبرام جميع الاتفاقات المعلقة اللازمة لتنفيذ خطة التسوية.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara until 14 September 1999 in order to resume the identification process, start the appeals process and conclude all outstanding agreements needed to implement the settlement plan, and reaffirms the rights of the applicants, with an expectation that the appeals process will not be turned into a second round of identification; UN ١ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ من أجل استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون وإبرام جميع الاتفاقات المعلقة اللازمة لتنفيذ خطـة التسويـة، ويعيد تأكيــد حقــوق مقدمي الطلبات، على أمل ألا يتم تحويــل عملية الطعون إلى جولة أخرى مـن جولات تحديد الهوية؛
    That meeting lasted only one day as it became apparent that both sides had problems accepting the proposal submitted by my Personal Envoy to bridge their differences on resuming the identification process and both needed to consult with their principals before responding. UN ولم يدم اللقاء سوى يوم واحد إذ اتضح أن كلا الطرفين يواجه مشاكل في قبول المقترح الذي قدمه مبعوثي الشخصي من أجل تسوية الخلافات القائمة بشأن استئناف عملية تحديد الهوية وكلاهما يحتاج إلى التشاور مع رؤسائه قبل الرد على المقترح.
    In that resolution, the Council expressed deep concern about the stalemate hindering the completion of the identification process and the consequent lack of progress towards the completion of the settlement plan, and called upon the two parties to cooperate with the Secretary-General and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in resuming the identification process. UN وقد أعرب المجلس، في ذلك القرار، عن قلقه البالغ إزاء حالة الجمود التي باتت تعوق إنجاز عملية تحديد الهوية، وما ترتب على ذلك من عدم إحراز تقدم نحو إنجاز خطة التسوية، وطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام ومع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو( في استئناف عملية تحديد الهوية.
    19. In conclusion, the Secretary-General said that the resumption of the identification operation and the initiation of the appeals process, as well as the publication of the first part of the provisional voters' list, had been achieved. UN 19 - وفي الختام، ذكر الأمين العام أنه تم استئناف عملية تحديد الهوية والشروع في عملية الطعون فضلا عن إصدار الجزء الأول من قائمة المصوتين المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد