The Supreme Court being the highest court of appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. | UN | ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية. |
Her lawyer had filed a notice of appeal in the Court of Appeal. | UN | وأودع محاميها مذكَّرة استئناف في محكمة الاستئناف. |
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية. |
There was also a right of appeal to the Court of appeal on a point of law. | UN | كما أن هناك حق اللجوء إلى محكمة استئناف في المسائل القانونية. |
Through this project, appeals in over 30 cases have been presented to the Committee. | UN | ومن خلال هذا المشروع، قدمت طلبات استئناف في أكثر من ٣٠ حالة إلى اللجنة. |
If a court imposed that penalty, the sentence could not be carried out pending the consideration by the President of an appeal for clemency. | UN | فقال إنه إذا فرضت محكمة عقوبة كهذه، فإن الحكم لا ينفذ إلى أن ينظر رئيس محكمة استئناف في طلب الرأفة. |
The key question to be resolved was whether an appeal in France permitted an appeal on the merits of the case. | UN | والمسألة الرئيسية المطلوب حسمها هي ما إذا كان استئناف في فرنسا يسمح باستئناف على أساس موضوع القضية. |
2001 Appointed a justice of appeal in the Court of appeal of Trinidad | UN | 2001 عُيِّن قاضي استئناف في محكمة الاستئناف بترينيداد وتوباغو |
Following an appeal in 1993, 2 of the 10 Indians subject to deportation reportedly had their sentences increased to 10 years. " | UN | وبعد استئناف في عام ٣٩٩١ زيدت عقوبة اثنين من الهنود العشرة المحكوم عليهم بالترحيل إلى عشر سنوات " . اثيوبيا |
Displaying one's enemy after death has its appeal in many cultures. | Open Subtitles | يعرضون عدو واحد بعد الموت لديه استئناف في العديد من الثقافات |
After legal aid had been denied to her when she wanted to lodge an appeal in 2003, she succeeded in having it restored and was assigned counsel. | UN | وبعد أن حرمت صاحبة البلاغ من المساعدة القانونية عندما قرّرت تقديم استئناف في عام 2003، تمكنت من استعادة حقها في المساعدة القانونية وانتُدب محامٍ للنيابة عنها. |
They lodged an appeal in October 2005. | UN | وقدم المتهمان دعوى استئناف في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
3.2 The author further points out, that, because of the solitary confinement, his brother was not able to file an appeal in time. | UN | ٣-٢ ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أنه بسبب الحبس الانفرادي، لم يتمكن شقيقه من تقديم استئناف في الوقت المناسب. |
There are also 17 courts of appeal in Chile. | UN | وتوجد أيضا ١٧ محكمة استئناف في شيلي. |
The Prosecutor filed a notice of appeal on 31 January 2000. | UN | وتقدمت المدعية العامة بإخطار استئناف في 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
In accordance with its projections, the Appeals Chamber delivered two judgements concerning four persons, and it heard appeals in three cases concerning four persons. | UN | ووفقا للتوقعات، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، ونظرت أيضا في دعاوي استئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص. |
In 2010, 9 appeals were filed in the month of February alone, followed by 11 appeals in March. | UN | وفي عام 2010، قدِّمت 9 طلبات في شباط/فبراير وحده، تلاها 11 طلب استئناف في آذار/مارس. |
Greenland also has its own courts, and the Danish High Court is the highest court of appeal for Greenland. | UN | ولدى غرينلند أيضا محاكم ذاتية، وتمثل المحكمة الدانمركية العليا أعلى محكمة استئناف في غرينلند. |
The Privy Council is the highest court of appeal of Trinidad and Tobago. | UN | ومجلس الملكة الخاص هو أعلى محكمة استئناف في ترينيداد وتوباغو. |
(i) If the response is not satisfactory to the appellant, he/she may submit an appeal within 30 days of the response; or | UN | ' 1` إذا كان الرد غير مقنع لمقدم الطعن، يجوز له تقديم استئناف في غضون 30 يوما من الرد؛ أو |
The prosecution subsequently filed its appeal brief on 24 June 2005. | UN | وتبعا لذلك قدم الإدعاء إحاطة استئناف في 24 حزيران/يونيه 2005. |