ويكيبيديا

    "استثمارات عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public investment
        
    • public investments
        
    This new paradigm requires public investment in infrastructure and services and a dynamic private sector. UN ويتطلب هذا النموذج الجديد استثمارات عامة في البنية التحتية وفي الخدمات ووجود قطاع خاص دينامي.
    It was underlined that, in view of the substantial decline in official development assistance (ODA) to the region, no impact on food insecurity could be expected without substantial public investment. UN وتم التشديد على عدم إمكان توقع أي أثر على انعدام الأمن الغذائي بدون استثمارات عامة كبيرة، نظرا للانخفاض الكبير في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى المنطقة.
    Further, most of the specific human development projects in the areas of food, health, sanitation, education and major infrastructure would require substantial public investment for quite some time. UN وعلاوة على ذلك، فمعظم المشاريع الخاصة بالتنمية البشرية في مجالات الغذاء، والصحة، والتصريف الصحي، والتعليم، والهياكل الأساسية الرئيسية يتطلب استثمارات عامة ضخمة لفترة من الزمن.
    The current economic crisis provides the opportunity to position economies on more sustainable pathways to recovery and growth through green public investments and implementing public policies that encourage greener private investments. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لدفع الاقتصادات عبر مسالك أكثر استدامة نحو الانتعاش والنمو من خلال استثمارات عامة خضراء وتنفيذ سياسات عامة تشجع على استثمارات خاصة أكثر خضرة.
    As a risk-taking, piloting entity within UNDP, support the LDC governments in the development of effective, decentralized public investments for infrastructure and service delivery to the poor. UN بوصفه كيانا تجريبيا مخاطرا داخل البرنامج الإنمائي، يدعم حكومات أقل البلدان نموا في تطوير استثمارات عامة فعالة لامركزية للبنية الأساسية وتوصيل الخدمات إلى الفقراء.
    Additional public investments in agriculture-related research and development will be crucial to increasing productivity. UN ويكتسي تقديم استثمارات عامة إضافية لصالح البحوث الزراعية والتنمية أهمية بالغة في زيادة الإنتاجية.
    Such research could not be left to farmers alone but must be seen as a public investment. UN فلا يمكن ترك هذه البحوث ليتولاها المزارعون وحدهم، بل يجب أن ينظر إليها باعتبارها استثمارات عامة.
    As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities and those with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. UN وسوف تحدث زيادة تصل نسبتها إلى 70 في المائة بين سكان الحضر في أفريقيا في المدن الصغيرة وتلك التي يبلغ عدد سكانها أقل من نصف مليون نسمة، مما سيتطلب استثمارات عامة متزايدة لتلبية احتياجات هذا النمو.
    Building inclusive systems requires public investment and may appear costly. UN 49- ويتطلب بناء نظم شاملة استثمارات عامة قد تبدو مكلفة.
    This will require a combination of efficient public investment and encouragement of private initiative through access to affordable credit and a conducive business environment. UN وهذا يتطلب الجمع بين استثمارات عامة تتسم بالكفاءة وتشجيع المبادرات الخاصة عن طريق الائتمانات الميسورة وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية.
    As result of the stakeholders' commitment, the Uganda Investment Authority has also been able to mobilize public investment for the purpose of paving the road connecting farmers to their main customer, with a consequent dramatic reduction in lead time. UN وبفضل التزام أصحاب المصلحة، تمكنت مؤسسة أوغندا للمشاريع كذلك من تعبئة استثمارات عامة لغرض رصف الطرقات التي تصل المزارعين بزبونهم الرئيسي، الأمر الذي أدّى إلى تقليص مواعيد التسليم بصورة كبيرة.
    In particular, indications by the State Party that minority areas are granted public investment on a priority basis are viewed with great satisfaction. UN ويُنظر مع الارتياح الكبير إلى الدلائل التي قدمتها الدولة الطرف على أن مناطق اﻷقليات تُمنح استثمارات عامة على سبيل اﻷولوية.
    While some developing countries were indeed able to engage in countercyclical public investment during the crisis, the number of countries that have sufficient fiscal space to do so is quite small. UN ففي حين تستطيع بعض البلدان النامية بالفعل ضخ استثمارات عامة مناوئة للتقلبات الدورية أثناء الأزمة، فإن عدد البلدان التي تملك هامش مناورة مالية كافياً للقيام بذلك هو عدد محدود.
    Particular attention has commonly been given to infrastructure deficits, maintenance and renewal, consumer access and protection, and new public investment to spur a green transformation with reduced environmental impacts. UN وعادة ما يولى اهتمام خاص لقصور الهياكل الأساسية وصيانتها وتجديدها، وحصول المستهلك عليها وحمايته، والسبيل لتوفير استثمارات عامة جديدة لإحداث تحول إيكولوجي من خلال تقليص التأثيرات البيئية.
    Although efforts are already under way to strengthen those systems in a number of developing countries, significant public investment will be needed to achieve sustainable results. UN ورغم أن جهودا تبذل بالفعل لتعزيز هذه النظم في عددٍ من البلدان النامية، فإن الأمر سوف يحتاج إلى استثمارات عامة كبيرة لتحقيق نتائج مستدامة.
    However, the former might still be important, given that some countries had encountered difficulties in attracting foreign direct investment, and certain public investments could not be substituted with private finance. UN بيد أنه ربما تكون هذه المساعدة مازالت مهمة بالنظر إلى أن بعض البلدان قد واجهت صعوبات في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وإلى أنه لا يمكن الاستعاضة عن استثمارات عامة معينة بتمويل خاص.
    That required wise public investments in infrastructure, improved access, training and entrepreneurship. UN وقال إن ذلك يتطلب استثمارات عامة حكيمة في البنية التحتية كما يتطلب تحسين فرص الوصول والتدريب وتشجيع القيام بالمشروعات الخاصة.
    The empirical studies indicate that, among other interventions, large-scale public investments in road infrastructure development can be an effective and viable policy measure for improving the wellbeing of the rural population. UN ويتضح من الدراسات العملية أن القيام ضمن تدخلات أخرى، بضخ استثمارات عامة على نطاق واسع لتطوير الهياكل الأساسية للطرق ربما يشكل إجراء فعالا ومجديا لتحسين رفاه سكان المناطق الريفية.
    Both countries have been able to compete with large beef exporters such as Brazil and Argentina thanks to substantial public investments in livestock identification and trace-back systems and upgraded facilities in slaughterhouses. UN وقد استطاع كلا البلدين التنافس مع كبار مصدِّري لحوم البقر كالبرازيل والأرجنتين وذلك بفضل توظيف استثمارات عامة كبيرة في نُظم تحديد نوعية المواشي وتتبُّعها وتحسين مرافق ذبح الحيوانات.
    African countries have to make significant public investments in order to enhance their prospects for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويتعين على البلدان الأفريقية، إذا ما أرادت تعزيز فرص نجاحها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن توظف استثمارات عامة ضخمة.
    The Government of Brazil was making efforts to address the housing shortage by undertaking major public investments and focusing on areas with the highest concentrations of urban poverty. UN وقال إن حكومة البرازيل تبذل جهوداً للتصدي للنقص في المساكن بتخصيص استثمارات عامة كبرى، وبالتركيز على المناطق التي يبلغ فيها تركيز الفقر الحضري ذروته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد