ويكيبيديا

    "استثنائية أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other exceptional
        
    • another special
        
    • other public
        
    • other special
        
    • other extraordinary
        
    • another extraordinary
        
    Croatia and Greece referred to an exception for cases based on humanitarian grounds and Sweden and Switzerland to an exception based on the need for protection in other exceptional circumstances. UN وقد أشارت كرواتيا واليونان إلى استثناء لحالات معيَّنة استناداً إلى أسس إنسانية، كما أشارت السويد وسويسرا إلى استثناء على أساس الحاجة إلى إسباغ الحماية في ظروف استثنائية أخرى.
    59. Some members expressed doubts about the case of Sao Tome and Principe for an exemption, given its relative stability and absence of natural disasters or other exceptional circumstances. UN 59 - وأعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء اعتبار حالة سان تومي وبرينسيبي تستحق الاستثناء، نظرا لاستقرارها النسبي وعدم تعرضها لكوارث طبيعية أو لظروف استثنائية أخرى.
    59. Some members expressed doubts about the case of Sao Tome and Principe for an exemption, given its relative stability and absence of natural disasters or other exceptional circumstances. UN 59 - وأعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء وضع سان تومي وبرينسيبي الذي يخولها للاستثناء نظرا لاستقرارها النسبي وعدم تعرضها لكوارث طبيعية أو لظروف استثنائية أخرى.
    Calls for yet another special session on disarmament are a distraction at best. UN إن الدعوة إلى عقد دورة استثنائية أخرى مكرسة لنزع السلاح مضيعة للوقت في أحسن الأحوال.
    The significance and success of another special session depend very much on the intensity and scope of the preparatory debate and in setting the agenda. UN وستتوقف أهمية ونجاح عقد دورة استثنائية أخرى بدرجة كبيرة على كثافة ونطاق المناقشة التحضيرية وعلى وضع جدول اﻷعمال.
    166. Article III-E of the Chairperson's paper stated that " no exceptional circumstances whatever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be involved as a justification of enforced disappearance " . UN 166- تنص المادة الثالثة - هاء، على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي مهما كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو تهديد بحرب أو انعدام للاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثنائية أخرى لتبرير الاختفاء القسري " .
    38. The provisions outlined above shall in no way create a precedent for other special sessions of the General Assembly. UN 38 - لا تشكل الأحكام المشار إليها أعلاه بأي حال سابقة لدورات استثنائية أخرى للجمعية العامة.
    Leave of appeal shall be given only if it is of importance for the guidance of the application of the law that the case is reviewed by a higher court, if there is reason to change the judgement of the district court or if there are other extraordinary reasons for the case to be tried anew. UN ولا يجوز منح اﻹذن بالاستئناف إلا في الحالات التي يرى فيها أن من اﻷهمية بمكان لتوضيح الوجه الصحيح لتطبيق القانون أن تتولى محكمة أعلى استعراض القضية، أو عند وجود سبب لتغيير الحكم الصادر عن المحكمة الاقليمية، أو عند وجود أسباب استثنائية أخرى تستوجب إعادة النظر في القضية.
    Efforts were being made to protect the physical, psychological and emotional development of juvenile detainees, and the law had been changed to ensure that accused persons under 18 years of age could be placed in pre-trial detention only if they were accused of an offence for which the sentence was at least five years or if there were other exceptional circumstances. UN وتُبذل جهود لحماية النمو البدني والنفسي والعاطفي للمحتجزين اﻷحداث، وتم تغيير القانون لضمان عدم وضع المتهمين الذين تقل أعمارهم عن ١٨ سنة رهن الحبس الاحتياطي إلا إذا كانوا متهمين بارتكاب جريمة يعاقب عليها بما لا يقل عن خمس سنوات سجنا أو إذا كانت ثمة ظروف استثنائية أخرى.
    3. There are some other exceptional grounds. UN 3 - إذا وجدت أسباب استثنائية أخرى.
    4. The Dispute Tribunal may, at the request of either party, impose measures to preserve the confidentiality of evidence, where warranted by security interests or other exceptional circumstances. UN 4 - يجوز لمحكمة المنازعات، بناء على طلب أي من الطرفين، أن تفرض تدابير لحفظ سرية الأدلة، عندما تتطلب ذلك اعتبارات الأمن أو ظروف استثنائية أخرى.
    21. The arbitrator may, at the request of either party, impose measures to preserve the confidentiality of evidence, where warranted by security interests or other exceptional circumstances. Comment UN 21 - يجوز للمحكَّم، بناء على طلب أي من الأطراف، أن يفرض تدابير للحفاظ على سرية الأدلة، حيثما تبرر ذلك المصلحة الأمنية أو ظروف استثنائية أخرى.
    4. The Dispute Tribunal may, at the request of either party, impose measures to preserve the confidentiality of evidence, where warranted by security interests or other exceptional circumstances. UN 4 - يجوز لمحكمة المنازعات، بناء على طلب أي من الطرفين، أن تفرض تدابير لحفظ سرية الأدلة، عندما تتطلب ذلك اعتبارات الأمن أو ظروف استثنائية أخرى.
    Though the plaintiff failed to submit a translation of the award, the court ruled that the award could be enforced, unless other exceptional circumstances existed, because the defendant did not file any objection concerning the existence or content of the award, and the mere failure to submit a translated copy is not a sufficient ground to reject a demand of execution. UN وعلى الرغم من تخلّف المدَّعِي عن تقديم ترجمة للقرار، فقد حكمت المحكمة بجواز تنفيذه، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية أخرى قائمة، لأنَّ المدَّعَى عليه لم يقدم أيَّ اعتراض فيما يتعلق بوجود القرار أو مضمونه، ومجرد التخلف عن تقديم نسخة مترجمة ليس سبباً كافياً لرفض طلب بالتنفيذ.
    There now seems to be overwhelming support for the proposal to convene another special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ويبدو أن هناك تأييدا ساحقا اﻵن للاقتراح بعقد دورة استثنائية أخرى للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    We cannot support the proposal for an international conference on nuclear disarmament while we have on the near horizon the year 2000 Review Conference of the NPT and another special session of the Assembly on disarmament. UN إننا لا نستطيع تأييد الاقتراح بعقد مؤتمر دولي يكرس لنزع السلاح النووي بينما لدينا في اﻷفق مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ٢٠٠٠ ودورة استثنائية أخرى للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    As was agreed by consensus last year, another special session would provide an opportunity to review the process of disarmament from the new perspective. UN وقد اتفقنا، بتوافق اﻵراء في السنة الماضية، على أن دورة استثنائية أخرى ستتيح الفرصة لاستعراض عملية نزع السلاح من منظور جديد.
    VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES IN CRISIS AND other special CIRCUMSTANCES UN سادسا - أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية أخرى
    VI. UNDP PERFORMANCE IN COUNTRIES IN CRISIS AND other special CIRCUMSTANCES UN سادسا - أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات وبظروف استثنائية أخرى
    177. In keeping with the requirement of Article 12 of the law on social assistance, a draft regulation was developed on the provision of temporary housing for individuals who find themselves in difficult circumstances, such as disability, extended unemployment, family conflict, violence, loneliness, helplessness, social isolation, recent release from prison, or other extraordinary situations. UN 177 - ووفقاً لما تتطلبه المادة 12 من قانون المساعدة الاجتماعية، تم إعداد مشروع لائحة تنظيمية بشأن توفير السكن المؤقت للأفراد الذين يجدون أنفسهم في ظروف صعبة مثل الإعاقة والبطالة الممتدة والنزاع العائلي والعنف والوحدة والعجز والعزلة الاجتماعية أو فترة الخروج من السجن الأولى أو أي حالات استثنائية أخرى.
    The matter remains to be resolved, and current reports that another extraordinary session of the National Assembly might soon be convened may undermine the progress recently achieved and jeopardize the implementation of the next phases of the peace process. UN وما زالت المسألة بحاجة إلى حل، وقد تؤدي التقارير الأخيرة التي تفيد بأن جلسة استثنائية أخرى قد تنعقد خلال وقت قصير إلى تقويض التقدم الذي أُحرز مؤخرا، وتعرض للخطر تنفيذ المراحل التالية من عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد