As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فإنه لم تدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فإنه لم تدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provision has been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فلم تُدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
The Secretary-General may waive this requirement if in his or her opinion there are exceptional or compelling reasons for doing so. | UN | وللأمين العام أن يلغي هذا الشرط إذا رأى أن هناك أسبابا استثنائية أو اضطرارية توجب ذلك. |
The Panel determines that the claimant has not shown these expenses to be extraordinary or incremental costs. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تثبت أن هذه النفقات كانت تكاليف استثنائية أو إضافية. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provision has been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فلم تُدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
The use of special or specialized courts in terrorism cases should be avoided. | UN | ويجب تجنب استخدام محاكم استثنائية أو متخصصة في قضايا الإرهاب. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provision has been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فلم تدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provision has been made for that purpose. | UN | ونظرا إلى أنه لا يوجد قرار يقضي بعقد دورة استثنائية أو دورة طارئة، فلم تُدرج أي اعتمادات لهذا الغرض. |
The Secretary-General may waive this requirement if in his or her opinion there are exceptional or compelling reasons for doing so. | UN | وللأمين العام أن يلغي هذا الشرط إذا رأى أن هناك أسبابا استثنائية أو اضطرارية توجب ذلك. |
The Secretary-General may waive this requirement if in the opinion of the Secretary-General there are exceptional or compelling reasons for so doing. | UN | وللأمين العام أن يلغي هذا الشرط إذا رأى أن هناك أسبابا استثنائية أو حتمية توجب ذلك. |
The Secretary-General may waive this requirement if in the opinion of the Secretary-General there are exceptional or compelling reasons for so doing. | UN | ولﻷمين العام أن يلغي هذا الشرط إذا رأى أن هناك أسبابا استثنائية أو حتمية توجب ذلك. |
Ethiopia, Finland, South Africa and the United States stated that requests for interim measures should only be issued in exceptional or grave circumstances. | UN | وذكرت أثيوبيا وجنوب أفريقيا وفنلندا والولايات المتحدة أن طلبات اتخاذ التدابير المؤقتة لا ينبغي إصدارها إلا في ظروف استثنائية أو جسيمة. |
Interim measures have been applied under these procedures to respond to exceptional or life-threatening situations. | UN | وقد جرى تطبيق التدابير المؤقتة بموجب هذه الإجراءات لمواجهة أوضاع استثنائية أو تشكل خطراً |
Interim measures are designed to respond to exceptional or lifethreatening situations. | UN | وقد صُممت التدابير المؤقتة للاستجابة إلى أوضاع استثنائية أو تهدد الحياة بالخطر. |
In making a determination as to whether a particular item constitutes an extraordinary and non-recurring item, the Panel has regard to the industry in which the claimant operates, the nature and timing of the items claimed as extraordinary or non-recurring, and the frequency in which these items appear in the claimant's accounts. | UN | وعند تحديد ما إذا كان بند محدد يشكل بنداً استثنائياً وغير مكرر، يراعي الفريق الصناعة التي يعمل فيها المطالب، وطبيعة وتوقيت البنود المطالب بها بصفتها استثنائية أو غير متكررة، والوتيرة التي ترد بها تلك البنود في حسابات صاحب المطالبة. |
It had not been specified at that time whether it would be a one-time provision or a renewable subvention. | UN | ولكن لم يحدد حينئذ ما إذا كان الأمر يتعلق بإعانات مالية استثنائية أو متجددة. |