Therefore, anti-competitive practices require global coordinated responses. | UN | ولذلك، فإن الممارسات المناهضة للمنافسة تتطلب استجابات منسقة عالمياً. |
The challenges posed by today's cross-border movement of people call for international cooperation and coordinated responses. | UN | وتتطلب التحديات التي يطرحها حراك الناس عبر الحدود في عصرنا هذا تعاونا دوليا استجابات منسقة. |
The need for our common determination to lead to coordinated responses should pervade our cool thinking about the current state of the problem. | UN | إن الحاجة الى أن يفضي تصميمنا المشترك الى استجابات منسقة ينبغي أن تكون أساس تفكيرنا الهادئ في الوضع الراهن للمشكلة. |
Integration mechanisms with the United Nations country team would continue to provide coordinated responses to the priorities of the Government of Haiti. | UN | وسوف تواصل آليات التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري تقديم استجابات منسقة لأولويات حكومة هايتي. |
Together, we face a number of pressing challenges that require concerted responses and collaborative efforts. | UN | فنحن نواجه معا عددا من التحديات الملحّة التي تتطلب استجابات منسقة وجهودا تعاونية. |
Structural integration with the United Nations country team would continue to provide coordinated responses to the priorities of the Government of Haiti. | UN | وسيستمر عبر التكامل الهيكلي مع فريق الأمم المتحدة القطري تقديم استجابات منسقة لأولويات حكومة هايتي. |
This partnership is essentially an instrument in which all parties endeavour to formulate coordinated responses to the country's economic and social challenges. | UN | وهذه الشراكة هي في الأساس أداة يسعى من خلالها جميع الأطراف إلى صياغة استجابات منسقة للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلد. |
Close cooperation between international organizations, regional bodies and civil society was crucial in devising coordinated responses and imaginative solutions. | UN | والتعاون الوثيق بين المنظمات الدولية والهيئات اﻹقليمية والمجتمع المدني يمثل عنصرا حاسما في تحديد استجابات منسقة وحلول ابتكارية. |
The task force modality will enable the forging of system-wide coordinated responses that draw on the comparative advantages of the agencies and organizations concerned. | UN | وستمكن آلية فرقة العمل من تحقيق استجابات منسقة على نطاق المنظومة تقوم على اﻹفادة من الميزات النسبية التي تتمتع بها الوكالات والمنظمات المعنية. |
(iii) Encouraging it to convene timely meetings, as required, to assess threats to development, such as famines, epidemics and major natural disasters, and to promote coordinated responses to them; | UN | ' 3` تشجيعه على عقد اجتماعات في المواعيد المناسبة حسب الاقتضاء لتقييم التهديدات الموجهة إلى التنمية، مثل المجاعات والأوبئة والكوارث الطبيعية الضخمة، والعمل على إيجاد استجابات منسقة لها؛ |
:: The Economic and Social Council should convene timely meetings to mount coordinated responses to natural disaster and other actual or imminent threats to development, and to provide timely inputs or address developments in other forums that have major implications for achieving the development goals. IV. The September Summit | UN | :: ينبغي أن يعقد المجلس اجتماعات في الوقت الملائم لتحديد استجابات منسقة للكوارث الطبيعية وغيرها من الأخطار الفعلية أو الوشيكة التي تهدد التنمية؛ وأن مساهماته في حينها أو يعالج ما يحدث في منتديات أخرى من تطورات تترتب عليها آثار كبرى على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
70. In 2000, ACC will continue to address major issues of system-wide importance requiring coordinated responses from the United Nations system. | UN | 70 - ستواصل لجنة التنسيق الإدارية في عام 2000 تناولها للقضايا الرئيسية ذات الأهمية على نطاق المنظومة التي تتطلب استجابات منسقة من منظومة الأمم المتحدة. |
11. A number of country teams have been actively working on coordinated responses to situations that fluctuate between crisis and development, or where the prospects of renewed crisis are considerable. | UN | 11 - وثمة عدد من الأفرقة القطرية تعمل بشكل فعال على وضع استجابات منسقة لحالات تتأرجح بين الأزمة والتنمية، أو حيث تكون احتمالات تجدد الأزمة كبيرة. |
58. In 1999, ACC will continue to address key policy issues requiring coordinated responses from the United Nations system. | UN | ٥٨ - سوف تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية، في عام ١٩٩٩، معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتي تستوجب استجابات منسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة. |
This degree of ownership is unprecedented, and augurs extremely well for the future of development cooperation: the LDCs " have their act together " and are looking for similarly coordinated responses from their development partners. | UN | إن تولي زمام العملية إلى هذا الحد لم يسبق لـه مثيل، وهو يبشر بالخير لمستقبل التعاون الإنمائي: فأقل البلدان نمواً " تباشر عملها معاً " وتتطلع إلى استجابات منسقة تنسيقاً مماثلا من شركائها في التنمية. |
:: Discharge two main functions: first, the review of ongoing ocean-related work in each agency, fund and programme, in order to identify issues where cooperation is required and to eliminate duplication; second, to prepare coordinated responses to emerging challenges or urgent issues; | UN | :: الاضطلاع بوظيفتين أساسيتين: الأولى، استعراض العمل الجاري المتصل بالمحيطات في كل من الوكالات والصناديق والبرامج، لتحديد المسائل التي يكون التعاون فيها لازما ولإزالة الازدواجية؛ والثانية، إعداد استجابات منسقة للتحديات الناشئة أو المسائل العاجلة؛ |
These meetings, which bring together a large number of Group members, including representatives of funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system and senior officials of the Executive Office of the Secretary-General, allow the Group members to examine current communications challenges, review them from various perspectives and devise coordinated responses. | UN | وتتيح هذه الاجتماعات التي تجمع بين عدد كبير من أعضاء الفريق بمن فيهم ممثلون للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في المنظومة وكبار المسؤولين في المكتب التنفيذي للأمين العام الفرصة لأعضاء الفريق لدراسة التحديات الراهنة في مجال الاتصالات واستعراضها من مختلف وجهات النظر وصياغة استجابات منسقة. |
35. Integrating the issue of violence against women into national development and funding frameworks and strengthening national action plans on violence against women and girls, in particular, can serve as valuable ways of setting in place the institutional, technical and financial resources required for effective coordinated responses. | UN | 35 - ويمكن لإدماج قضية العنف ضد المرأة في الأطر الوطنية للتنمية والتمويل ولتعزيز خطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بشكل خاص أن يكونا بمثابة وسائل قيِّمة لإرساء الموارد المؤسسية والتقنية والمالية المطلوبة لتحقيق استجابات منسقة وفعالة. |
96. At the operational level in particular, the absence of comprehensive and integrated systems for monitoring progress across the development agenda and the diversity of approaches have tended to reduce the ability of United Nations organizations and agencies to develop fully coordinated responses to changing demands. | UN | 97 - وعلى المستوى التنفيذي على وجه الخصوص، أدى غياب نظم شاملة ومتكاملة لرصد التقدم عبر برنامج التنمية وتنوع النهج إلى الحد من قدرة مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة على تحديد استجابات منسقة تنسيقا تاما للطلبات المتغيرة. |
They reflect a growing and deepening realization -- which is taking roots in a parallel and mutually reinforcing way at both the intergovernmental and the intersecretariat levels -- of the need for concerted responses to challenges of globalization and interdependence. | UN | وهي تعكس إدراكا عميقا ومتزايدا يتحقق بطريقة متبادلة على الصعيدين الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الأمانات للحاجة إلى استجابات منسقة للتحديات التي تفرضها العولمة والترابط. |
12. The risks associated with globally interconnected networks require concerted responses. | UN | 12 - تتطلب المخاطر المتصلة بالشبكات المترابطة على الصعيد العالمي استجابات منسقة. |