ويكيبيديا

    "استجابة شاملة ومنسقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive and coordinated response
        
    It underlines the urgent need for a comprehensive and coordinated response by the international community to prevent any further escalation of the crisis there. UN ويشدد على الضرورة الملحة ﻷن يستجيب المجتمع الدولي استجابة شاملة ومنسقة لمنع أي تصعيد جديد لﻷزمة هناك.
    Recognizing the need to support a comprehensive and coordinated response in order to address the multiple and complex causes of excessive price volatility of food and related commodities in financial markets, UN وإذ تسلّم بضرورة دعم استجابة شاملة ومنسقة من أجل معالجة الأسباب المتعددة والمعقدة للتقلب المفرط لأسعار الأغذية والسلع الأساسية المتصلة بها في الأسواق المالية؛
    Recognizing the need to support a comprehensive and coordinated response in order to address the multiple and complex causes of excessive price volatility of food and related commodities in financial markets, UN وإذ تسلم بضرورة دعم استجابة شاملة ومنسقة من أجل معالجة الأسباب المتعددة والمعقدة للتقلب المفرط لأسعار الأغذية والسلع الأساسية المتصلة بها في الأسواق المالية؛
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long term by national Governments and the international community. UN ونسلم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    This requires a comprehensive and coordinated response not only to rehabilitation and reconstruction but also to development needs, by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, the international community and Governments. UN ولا يتطلب ذلك استجابة شاملة ومنسقة للانعاش والتعمير فحسب بل يتطلب أيضا استجابة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمجتمع الدولي، والحكومات، للاحتياجات اﻹنمائية.
    This requires a comprehensive and coordinated response not only to rehabilitation and reconstruction but also to development needs, by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, the international community and Governments. UN ولا يتطلب ذلك استجابة شاملة ومنسقة للانعاش والتعمير فحسب بل يتطلب أيضا استجابة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمجتمع الدولي، والحكومات، للاحتياجات اﻹنمائية.
    This requires a comprehensive and coordinated response not only to rehabilitation and reconstruction but also to development needs by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, the international community and Governments. UN ولا يتطلب ذلك استجابة شاملة ومنسقة للانعاش والتعمير فحسب بل يتطلب أيضا استجابة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمجتمع الدولي، والحكومات، للاحتياجات اﻹنمائية.
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long terms by national Governments and the international community. UN ونسلِّم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long terms by national Governments and the international community. UN ونسلم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    " Recognizing the need to support a comprehensive and coordinated response in order to address the multiple and complex causes of the global food crisis, including excessive volatility of food commodity prices, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى دعم استجابة شاملة ومنسقة من أجل معالجة الأسباب المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية، بما في ذلك التقلب المفرط لأسعار السلع الغذائية؛
    48. As part of its overall efforts to respond to sexual exploitation and abuse, the United Nations commits to working with Member States and its partners to ensure that there is a comprehensive and coordinated response to meet the needs of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel. UN 48 - تلتزم الأمم المتحدة، كجزء من جهودها العامة للتصدي للاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالعمل مع الدول الأعضاء وشركائها لضمان وجود استجابة شاملة ومنسقة لتلبية احتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    In early July, the Economic and Social Council, in its Ministerial Declaration, recognized the seriousness and complexity of the global food crisis and reiterated that its consequences require a comprehensive and coordinated response by national Governments and the international community. UN وفي أوائل تموز/يوليه، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري، بخطورة أزمة الغذاء العالمية وتعقيداتها، وأكد مجددا على أن آثارها تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.
    55. The Ministers emphasized that the multiple and complex causes of the food crises that occur in different regions of the world, which affect developing countries, especially net food importers, and their consequences for food security and nutrition require a comprehensive and coordinated response in the short, medium, and long term by national Governments and the international community. UN 55 - وأكد الوزراء أن الأسباب المتعددة والمعقدة لأزمات الغذاء التي يشهدها مختلف مناطق العالم، وتؤثر على البلدان النامية، وبخاصة منها البلدان المستوردة الصافية للأغذية، وما يترتب على هذه الأزمات من عواقب بالنسبة للأمن الغذائي والتغذية، تتطلب استجابة شاملة ومنسقة في الأجل القصير والمتوسط والطويل من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.
    In Colombia, UNHCR will fulfill its responsibilities for the protection of IDPs as part of a collaborative approach to more than two million IDPs with the objective of promoting a comprehensive and coordinated response to the humanitarian crisis in order to prevent displacement; of reinforcing the protection of the rights of IDPs and populations at risk, and of seeking durable solutions. UN 89- وفي كولومبيا، سوف تضطلع المفوضية بمسؤولياتها إزاء حماية المشردين داخلياً في إطار نهج تعاوني لمعالجة حالة أكثر من مليوني شخص من المشردين داخلياً بهدف تعزيز استجابة شاملة ومنسقة للأزمة الإنسانية قصد منع التشرد؛ وتعزيز حماية حقوق المشردين داخلياً والمجموعات السكانية المعرضة للخطر، والسعي لإيجاد حلول دائمة.
    (n) Supporting a comprehensive and coordinated response to address the multiple and complex causes of the global food crisis, including the adoption of political, economic, social, financial and technical solutions in the short, medium and long term by national Governments and the international community, including for mitigating the impact of the high volatility of food prices on developing countries. UN (ن) دعم إيجاد استجابة شاملة ومنسقة لمعالجة الأسباب المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية، بطرق منها اعتماد الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي حلولا سياسية واقتصادية واجتماعية ومالية وتقنية على المدى القصير والمتوسط والطويل، لأغراض منها التخفيف من آثار التقلبات الكبيرة في أسعار الأغذية في البلدان النامية.
    (n) Supporting a comprehensive and coordinated response to address the multiple and complex causes of the global food crisis, including the adoption of political, economic, social, financial and technical solutions in the short, medium and long term by national Governments and the international community, including for mitigating the impact of the high volatility of food prices on developing countries. UN (ن) دعم إيجاد استجابة شاملة ومنسقة لمعالجة الأسباب المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية، بطرق منها اعتماد الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي حلولا سياسية واقتصادية واجتماعية ومالية وتقنية على المدى القصير والمتوسط والطويل، لأغراض منها التخفيف من آثار التقلبات الكبيرة في أسعار الأغذية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد