ويكيبيديا

    "استجابة فورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an immediate response
        
    • was prompt
        
    • immediate response to
        
    • immediate response in
        
    When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response. UN ففي الحالات التي لم تكن الموارد متاحة فيها، صدر نداء مؤقت أو عاجل لتمويل استجابة فورية.
    Not every case can be a priority of the Office and demand an immediate response. UN ولا يمكن أن تمثل كل قضية أولوية للمكتب، وتتطلب استجابة فورية.
    All of this will require an immediate response once the disaster or calamity has occurred, but a long-term estimate. UN ولا يتطلب كل ذلك استجابة فورية بمجرد وقوع الكارثة أو النكبة فحسب، بل إعداد تقديرات بشأن اﻷوضاع على اﻷمد الطويل.
    11. The international community's response to the emergency programme in 2000 and 2001 was prompt and generous and against appeals for $160 million a total of $133 million was received or pledged. UN 11 - وكانت استجابة المجتمع الدولي لبرنامج المساعدة الطارئة في عامي 2000 و2001 استجابة فورية وسخية؛ واستجابة للنداءات التي طلبت 160 مليون دولار، تم تقديم، أو الإعلان عن تقديم، تبرعات مجموعها 133 مليون دولار.
    Such networks will help to provide immediate response to critical incidents, as well as to strengthen staff well-being and welfare. UN وستساعد تلك الشبكات على توفير استجابة فورية للحوادث الخطيرة، فضلا عن تعزيز رفاهية الموظفين وسلامتهم.
    As regards the food crisis, the United Nations has been in the front line with respect to mobilizing the international community and helping to provide immediate response in the hardest-hit countries. UN وفي ما يتعلق بأزمة الغذاء، ما انفكت الأمم المتحدة تقف في الخط الأمامي على صعيد تعبئة المجتمع الدولي، والمساهمة في توفير استجابة فورية في البلدان الأكثر تضرراً.
    These also demand an immediate response based on the common but differentiated responsibilities and capabilities of various countries. UN فتلك التحديات أيضا تتطلب استجابة فورية على أساس المسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان المختلفة.
    We need to commit to a strategic approach that recognizes AIDS both as a long-term priority as well as an emergency that requires an immediate response. UN إننا نحتاج إلى وضع نهج استراتيجي يعرف الإيدز بوصفه أولوية طويلة الأجل وكذلك حالة طارئة تقتضي استجابة فورية.
    A short-term action programme aims to provide an immediate response to the severe overcrowding and poor conditions in the prisons and detention centres. UN ويهدف برنامج عمل قصير اﻷجل إلى تقديم استجابة فورية للاكتظاظ الشديد واﻷحوال السيئة السائدة في السجون ومراكز الاعتقال.
    The situation is dire and calls for an immediate response. UN والحالة تنذر بوقوع كارثة وتتطلب استجابة فورية.
    In our two years as a member we have witnessed numerous situations that have required an immediate response on the part of the Council. UN وفي فترة السنتين لهذه العضوية شهدنا حالات عديدة تطلبت من المجلس استجابة فورية.
    The presence of UNHCR and non-governmental organizations (NGOs), together with that of observers of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), is expected to increase trust, understanding and security, decrease tensions, and facilitate an immediate response to the most urgent needs. UN ويرتقب أن يؤدي وجود المفوضية والمنظمات غير الحكومية، بالاضافة الى مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا، الى زيادة الثقة والتفاهم واﻷمن، وتخفيف التوترات، وتسهيل استجابة فورية لمعظم الاحتياجات الملحة.
    These contracts ensure an immediate response to priority requests when United Nations resources are not sufficient to meet the demand for high volume cargo distribution and group transportation of troops. UN وتؤمن عقود المقاولات هذه استجابة فورية للطلبات ذات اﻷولوية، عندما تقتصر موارد اﻷمم المتحدة عن تلبية الطلب على توزيع حمولات كبيرة الحجم والنقل الجماعي لﻷفراد.
    However, some years ago my country reached the conclusion that respect for human rights comes from a continuous process and not from an immediate response to criteria and demands imposed by groups or individuals with partisan political interests. UN مع ذلك، منذ عدة أعوام، توصل بلدي الى نتيجة مؤداها أن احترام حقوق اﻹنسان يجيء من عملية مستمرة وليس من استجابة فورية لمعايير ومطالب تفرضها مجموعات أو أفراد لهم مصالح سياسية متحيزة.
    The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development presented challenges that called for an immediate response from individuals, Governments, international financial organizations and the international community as a whole. UN وأضاف أن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينطوي على تحديات تتطلب استجابة فورية من جانب اﻷفراد، والحكومات، والمنظمات المالية الدولية، والمجتمع الدولي ككل.
    If these recommendations were put into effect, they could give the United Nations a more efficient instrument for dealing with crises that demand an immediate response from the international community. UN فاذا تم إنفاذ هذه التوصيات، فإن ذلك سيمنح اﻷمم المتحدة إدارة أكثر كفاءة لمعالجة اﻷزمات التي تتطلب استجابة فورية من جانب المجتمع الدولي.
    Recognizing the effort made by the White Helmets model in helping to involve stricken populations or those at risk in the tasks of planning, training, mobilizing and providing an immediate response in disaster situations, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها نموذج ذوي الخوذ البيض في المساعدة على إشراك السكان المتضررين أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة وتوفير استجابة فورية لحالات الكوارث،
    35. The need for an immediate response to the disaster posed a particular challenge to MINUSTAH. UN 35 - ومثلت الحاجة إلى توفير استجابة فورية للكارثة تحديا خاصا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    This triggered an immediate response from the humanitarian community, which carried out a vaccination campaign targeting more than a million children in all Darfur states in July and August 2004. UN وأدى ذلك إلى استجابة فورية من دوائر العمل الإنساني، حيث قامت بحملة تحصين استهدفت أكثر من مليون طفل في جميع ولايات دارفور في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2004.
    17. The international community's response to these appeals in 2000 and 2001 was prompt and generous. The response to the appeals for 2002 were slower and at the end of that year, only $96.8 million had been pledged. UN 17 - وكانت استجابة المجتمع الدولي لهذه النداءات في عامي 2000 و 2001 استجابة فورية وسخية أما الاستجابة لنداء عام 2002 فكانت أبطأ ، وفي نهاية ذلك العام تم الاعلان عن تقديم تبرعات لا يزيد مجموعها عن 96.8 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد