ويكيبيديا

    "استجابة كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate response
        
    • sufficient response to
        
    • a sufficient response
        
    • inadequate response by
        
    • to respond adequately
        
    The responsibility we bear today is to find an adequate response to the fears and apprehensions of the international community. UN وتتمثل المسؤولية التي تقع على عاتقنا اليوم في العثور على استجابة كافية ترد على مخاوف وهواجس المجتمع الدولي.
    adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. UN وينبغي أن تكون ثمة استجابة كافية من أجل إخماد النيران وتقييم الضرر الذي لحق بالبيئة في تلك الأراضي.
    First, my delegation believes that the multiple nature of the crises has to be taken into account in order to find an adequate response at the global level. UN أولا، يرى وفد بلدي أن الطابع المتعدد للأزمات يتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار بغية إيجاد استجابة كافية على الصعيد العالمي.
    The full participation of all States is a necessary but not sufficient response to this need. UN والمشاركة التامة لجميع الدول ضرورية، ولكنها ليست استجابة كافية لهذه الحاجة.
    This does not suggest that such a continuation of efforts is a sufficient response. UN ولا يعني ذلك أن استمرار الجهود يعد استجابة كافية.
    Consequently we believe that the international community cannot remain indifferent and must provide an adequate response to humanitarian crises. UN وبالتالي، نعتقد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى غير مكترث، ولا بد أن يوفر استجابة كافية للأزمات الإنسانية.
    The General Assembly had addressed the issue of accountability many times, and her delegation was surprised that an adequate response had not been given. UN وقد تناولت الجمعية العامة مسألة المساءلة في مرات عديدة، ووفد بلدها مندهش لعدم حدوث استجابة كافية.
    It has been noted that the mere existence of legislation or administrative procedures is not an adequate response to this problem. UN ولوحظ أن مجرد وجود تشريع أو إجراءات إدارية لا يشكل استجابة كافية لهذه المشكلة.
    I regret to have to say from this rostrum, however, that our policy has met with no adequate response. UN ومع ذلك، يؤسفني أن أجـــد نفســـي مضطــرا ﻷن أعلن من هذه المنصة أن سياستنا لم تلق أية استجابة كافية.
    At the same time, Israel does not find in the NPT an adequate response to its security problems and regional concerns. UN وفي نفس الوقت، لا تجد اسرائيل في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية استجابة كافية لمشاكلها اﻷمنية وشواغلها اﻹقليمية.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة؛
    10. Requests the Secretary-General to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة؛
    It was suggested that the Commission accord priority attention to the question, with a view to ensuring an adequate response to the problem at the international level as soon as possible. UN وفي الدورة الخمسين المعقودة في عام ١٩٩٤، اقترح أن تولي اللجنة اﻷولوية في اهتمامها إلى هذه المسألة بهدف ضمان استجابة كافية للمشكلة على الصعيد الدولي في أسرع وقت ممكن.
    In the formulation of such an Agenda, the root causes of the prevailing complex economic situation must be addressed in order to find an adequate response to the persistent inequalities and imbalances that negatively affect the developing countries. UN عند وضع هذه الخطة، يجب معالجة اﻷسباب الجذرية للحالة الاقتصادية المعقدة السائدة ﻹيجاد استجابة كافية للمظالم والاختلالات المستمرة التي تؤثر سلبا على البلدان النامية.
    49. The Special Representative called for the rapid strengthening of the United Nations capacity to ensure an adequate response to the child protection crisis. UN 49 - ودعت الممثلة الخاصة إلى الإسراع بتعزيز قدرات الأمم المتحدة لضمان استجابة كافية لأزمة حماية الأطفال.
    63. Access to populations in need and funding remain the two main priorities for the humanitarian community to enable an adequate response to the overwhelming needs. UN 63 - ويظل الوصول إلى السكان المحتاجين والحصول على التمويل من الأولويات الرئيسية للأوساط الإنسانية بهدف تحقيق استجابة كافية للاحتياجات الملحة الواسعة النطاق.
    That transformative agenda should be an adequate response to the increased demand for more detailed and more timely data to monitor progress on the goals and targets of the post-2015 development agenda. UN وينبغي لخطة التحول أن تكون بمثابة استجابة كافية للطلب المتزايد على مزيد من البيانات التفصيلية والأنسب توقيتا لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    United Nations assistance and cooperation have been instrumental in developing human resources and capacity-building, developing education, health and information technology, reducing poverty and developing an adequate response to natural disasters. UN ومساعدة الأمم المتحدة وتعاونها يبقيان أساسيين في تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات، وتحسين التعليم والصحة وتكنولوجيا المعلومات، والحدّ من الفقر وتطوير استجابة كافية للكوارث الطبيعية.
    But expressions of concern were not a sufficient response to massive violations of human rights. UN ولكن عبارات التأسف هذه لا تشكل استجابة كافية لما يحدث من انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    The Committee is also concerned at the inadequate response by the State party with regard to investigating these allegations (art. 3). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم استجابة الدولة الطرف استجابة كافية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الادعاءات (المادة 3).
    Full of contradictions and inconsistencies, the report failed to respond adequately to the requests contained in General Assembly resolution 52/238. UN وذكر أن التقرير يطفح بالتناقضات ولم يستجب استجابة كافية إلى الطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد