ويكيبيديا

    "استجابة لتلك التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to those recommendations
        
    • in response to these recommendations
        
    Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Information on any concrete action taken in response to those recommendations should be included in the Secretary-General's next report on the pattern of conferences. UN وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Please provide information on follow-up measures undertaken in response to these recommendations. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات. رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    The report contained 14 recommendations on how the drawbacks observed should be corrected and the management of ODCCP had recently reported that a number of corrective measures had been recently implemented in response to those recommendations. UN وقد تضمن التقرير 14 توصية عن كيفية تصحيح ما لوحظ من عيوب وأن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد أفادت بتنفيذ عدد من التدابير التصحيحية في الآونة الأخيرة استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وهي إما قد نقَّحت إجراءات الرقابة أو هي عاكفة على تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نُقحت إجراءات الرقابة أو يجرى تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نُقحت إجراءات الرقابة أو هي قيد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نُقحت إجراءات الرقابة أو يجرى تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    The in-house solution developed in response to those recommendations and currently used by the Secretariat was adequate to manage the mission aircraft fleet when it included less than 100 aircraft. UN وجاء الحل الداخلي الذي اقترح استجابة لتلك التوصيات والذي تستخدمه الأمانة العامة في الوقت الراهن ملائماً لإدارة أسطول طائرات البعثات حين كان يضم أقل من 100 طائرة.
    Control procedures have been revised, or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقَّحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    The summary of recommendations of the Board of Auditors in its report for 1992 5/ and UNITAR's action in response to those recommendations are described below. UN ويرد أدناه موجز لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تضمنها تقريره عن سنة ١٩٩٢. والتدابير التي اتخذها اليونيتار استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، بحسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Please indicate steps that have been taken in response to these recommendations. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    Please provide information on follow-up measures undertaken in response to these recommendations. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة استجابة لتلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد