ويكيبيديا

    "استجابة للشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to concerns
        
    • in response to the concerns
        
    • in response to the concern
        
    • a response to the concerns
        
    A number of developing countries were seriously considering biofuel production in response to concerns about climate change. UN وينظر عدد من البلدان النامية بجدية في إنتاج الوقود الأحيائي استجابة للشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    The report details the initiatives taken by the Secretariat in response to concerns expressed in the resolution. UN ويورد التقرير تفاصيل عن المبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة استجابة للشواغل المعرب عنها في ذلك القرار.
    II. Actions taken by the Secretariat and UNDP in response to concerns raised in the Working Group UN اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استجابة للشواغل التـي أثيرت في الفريق العامل
    NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME in response to concerns RAISED IN THE WORKING GROUP . 5 - 26 3 UN الاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استجابة للشواغل التي أثيرت في الفريق العامل
    in response to the concerns expressed by some delegations, the seventh preambular paragraph and paragraph 4 had been deleted. UN وقال إنه استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، حُذفت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    Canada had also made changes to its programme for migrant live-in caregivers in response to concerns over its application. UN كما أدخلت كندا تعديلات على برنامجها الخاص بمقدمي الرعاية من المهاجرين المقيمين استجابة للشواغل التي أثيرت بشأن تطبيقه.
    The Team was formed in response to concerns about the inclusion of gender issues and women's rights in the peace process and overall peacebuilding efforts in Cyprus. UN وتم تشكيل الفريق استجابة للشواغل المتصلة بإدماج المسائل الجنسانية وحقوق المرأة في عملية السلام وجهود بناء السلام في قبرص بشكل عام.
    Actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism 10 - 15 5 UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة 10-15 5
    49. The Criminal Code of 1979 was amended in response to concerns over its sweeping and ambiguous nature. UN 49- وعدّل القانون الجنائي لعام 1979 استجابة للشواغل المتعلقة بطبيعته الغامضة المفرطة في التعميم.
    17. In the past year, and in response to concerns expressed in General Assembly resolution 56/201, the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised. UN 17 - أعيد النظر، في السنة الماضية، في التقييم القطري الموحد وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استجابة للشواغل المعبر عنها في قرار الجمعية العامة 56/201.
    It was reported that, in response to concerns pertaining to the lack of adequate information on measuring progress in implementation, the Landmine Monitor Victim Assistance Coordinator had developed a questionnaire to assist affected States to present better information on their victim assistance capacities and needs. UN وقد أشير إلى أنه استجابة للشواغل ذات الصلة بنقص المعلومات الكافية عن قياس التقدم في التنفيذ، أعد المنسق المعني بتقديم المساعدات للضحايا من مزيلي الألغام البرية استبياناً لمساعدة البلدان المتضررة في تقديم معلومات أفضل عن قدراتها واحتياجاتها لتقديم المساعدات للضحايا.
    It was reported that, in response to concerns pertaining to the lack of adequate information on measuring progress in implementation, the Landmine Monitor Victim Assistance Coordinator had developed a questionnaire to assist affected States to present better information on their victim assistance capacities and needs. UN وقد أشير إلى أنه استجابة للشواغل ذات الصلة بنقص المعلومات الكافية عن قياس التقدم في التنفيذ، أعد المنسق المعني بتقديم المساعدات للضحايا من مزيلي الألغام البرية استبياناً لمساعدة البلدان المتضررة في تقديم معلومات أفضل عن قدراتها واحتياجاتها لتقديم المساعدات للضحايا.
    17. In the past year, and in response to concerns expressed in General Assembly resolution 56/201, the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised. UN 17 - أعيد النظر في السنة الفائتة، في التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استجابة للشواغل المعبر عنها في قرار الجمعية العامة 56/201.
    The Serbian Office of the War Crimes Prosecutor and law enforcement bodies acted promptly in response to concerns communicated by the Office of the Prosecutor about the alleged intimidation and threatening of prosecution witnesses. UN وكان تصرف مكتب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب، وهيئات إنفاذ القانون سريعا استجابة للشواغل التي أعرب عنها مكتب المدعي العام بشأن ما قيل إنها أعمال تخويف وتهديد صدرت ضد شهود الادعاء.
    In addition, in response to concerns about the increasing number of terrorist attacks against United Nations personnel around the world, Guatemala had recently acceded to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضافت أنه استجابة للشواغل المتعلقة بزيادة عدد الهجمات الإرهابية الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، انضمت غواتيمالا مؤخرا إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة
    The only difference was that the Task Force had been established specifically in response to concerns raised by management regarding procurement activities and following the comprehensive management audit of the Department of Peacekeeping Operations that her Office had carried out in 2006. UN والاختلاف الوحيد هو أن الفرقة العاملة أنشئت بوجه خاص استجابة للشواغل التي أثارتها الإدارة بخصوص أنشطة المشتريات، وفي أعقاب المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام التي أجراها المكتب عام 2006.
    Replies submitted by the Government of the Democratic People's Republic of Korea under rule 70A of the rules of procedure of the Human Rights Committee in response to concerns identified by the Committee under rule 70, paragraph 5, of the rules of procedure UN ردود مقدمة من حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بموجب المادة 70 ألف من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان استجابة للشواغل التي حددتها اللجنة في إطار الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي
    in response to concerns over the decision-making process relating to project preparation and implementation, the GEF has over the years evolved a policy that emphasizes the transparency of its operations through the disclosure of operational information on its web site. UN 114- استجابة للشواغل إزاء عملية صنع القرار المتصلة بإعداد المشاريع وتنفيذها، طور المرفق على مر السنين سياسة تشدد على شفافية عملياتها من خلال كشف المعلومات عن العمليات في موقعها على الشبكة العالمية.
    Finally, may I say that in response to the concerns expressed earlier in the Assembly regarding documentation and services for the future work not only of the Assembly, but of our Committees, I addressed a letter to the Secretary-General on this matter, and following that we had discussions with Secretariat officials. UN أخيرا، أود أن أقول إنه استجابة للشواغل المعرب عنها من قبل في الجمعية العامة فيما يتعلق بالوثائق والخدمات الخاصة بالعمل مستقبلا ليس فقط في الجمعية وإنما في لجاننا أيضا، وجهت رسالة الى اﻷمين العام بخصوص هذا اﻷمر، وفي أعقاب ذلك أجرينا مناقشات مع مسؤولين باﻷمانة العامة.
    The Committee may wish to take note of the following, in response to the concern raised regarding the incorporation of the Convention into domestic law: UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي:
    This was also a response to the concerns raised by delegates at the 2004 Regional Women's Congresses. UN ويمثل هذا أيضا استجابة للشواغل التي أثارتها المندوبات في المؤتمرات النسائية الإقليمية لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد