ويكيبيديا

    "استجابة لهذه التوصية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to this recommendation
        
    • in response to that recommendation
        
    • in response to the recommendation
        
    • in response to this audit recommendation
        
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Please indicate efforts made by the Government in response to this recommendation. UN يرجى بيان الجهود التي بذلتها الحكومة استجابة لهذه التوصية.
    The funds and programmes should inform the Council at its next substantive session about the measures that they had taken in response to that recommendation. UN وينبغي للصناديق والبرامج أن تبلغ المجلس في دورته الموضوعية المقبلة بالتدابير التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    It plans to take the following action in response to this audit recommendation: UN وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Cameroon reported that provisions had been established in response to this recommendation. UN 75- وأفادت الكاميرون بأنها وضعت أحكاما استجابة لهذه التوصية.
    The Secretariat submitted a Note (E/1999/45) on 23 April, in response to this recommendation. UN قدمـت اﻷمانـة العامــة مذكــرة )54/9991/E( فـــي ٣٢ نيسان/أبريل، استجابة لهذه التوصية.
    1. in response to this recommendation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, during 2007, the Latin America and Caribbean Division of the United Nations Population Fund (UNFPA) formulated, in draft form, its strategic plan for indigenous issues, to provide increased guidance to its country offices and partners working on indigenous issues during its 2008-2011 programme cycle. UN 1 - استجابة لهذه التوصية الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال عام 2007، وضعت شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مذكرتها الاستراتيجية لقضايا الشعوب الأصلية، وهي في شكل مسودة، لتقديم المزيد من التوجيهات إلى مكاتبها القطرية وشركائها العاملين لخدمة قضايا الشعوب الأصلية خلال دورتها البرنامجية للفترة 2008-2011.
    18. The paper prepared by the Department in response to that recommendation is contained in annex VIII to the Secretary-General's report on the pattern of conferences. UN 18 - وترد الورقة التي أعدتها الإدارة استجابة لهذه التوصية في المرفق الثامن بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.
    The present document is submitted in response to that recommendation. UN وتقدم هذه الوثيقة استجابة لهذه التوصية.
    59. The Economic and Social Council has emphasized the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards. A number of specific activities have been undertaken in response to that recommendation. UN 59 - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية واضطُلِع بعدد من الأنشطة المحددة استجابة لهذه التوصية.
    UNHCR plans to take the following action in response to this audit recommendation: UN وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد