Although trafficking in women and girls was not a focus of the study, recruitment of children into the sex sector through trafficking is addressed, and efforts to combat the sexual exploitation of children are outlined. | UN | وعلى الرغم من أن الاتجار بالنساء والفتيات لم يكن موضع تركيز الدراسة، فقد جرى النظر في مسألة استجلاب اﻷطفال الى قطاع الجنس من خلال الاتجار، وأوجزت الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
The nature and scope of public and private initiatives to facilitate the migration and recruitment of female domestic workers vary from one country to another, depending on labour agreements and legislation on migration. | UN | إن طبيعة ونطاق المبادرات العامة والخاصة الرامية إلى تيسير استجلاب الخادمات المنزليات وتيسير هجرتهن تتباين من بلد إلى آخر وفقاً لاتفاقات العمالة وتشريعات الهجرة. |
Annexes I and II of the Convention govern the recruitment of workers by private and public bodies and establish the State's obligation to oversee the activities of the recruiting bodies. | UN | أما المرفقان الأول والثاني بالاتفاقية، فينظمان استجلاب العمال من قِبل كيانات خاصة وعامة، ويُلزمان الدولة بالرقابة على أنشطة هذه الكيانات. |
Employers who have been reported for not abiding by contracts or for committing abuses are put on a list, and are prohibited from recruiting people from the country again. | UN | أما الجهات المستخدِمة التي ترِد شكاوى بشأن العقود أو عدم تقيدها بأحكامها أو بشأن ارتكابها تجاوزات، فتدرج أسماؤها في قائمة ويحظر عليها استجلاب مهاجرين مستقبلاً. |
Employers who have been reported for not abiding by contracts or for committing abuses are put on a list, and are prohibited from recruiting people from the country again. " (ibid., para. 50) | UN | أما الجهات المستخدمة التي ترد شكاوى بشأن عدم التزامها بالعقود أو بشأن ارتكابها تجاوزات فتدرج أسماؤها في قائمة ويحظر عليها استجلاب مهاجرين مستقبلا " (المرجع السابق، الفقرة 50). |
The nature and scope of public and private initiatives to facilitate the migration and recruitment of female domestic employees vary from one country to another, depending on labour agreements and legislation on migration. | UN | وإن طبيعة ونطاق المبادرات العامة والخاصة الرامية إلى تيسير استجلاب وهجرة الخادمات المنزليات تتباينان من بلد إلى آخر، وفقاً للاتفاقات العمالية وتشريعات الهجرة. |
(a) The recruitment of medical and medical ancillary personnel for work in Libyan health and social institutions; | UN | (أ) استجلاب عناصر طبية وطبية مساعدة للعمل بالمرافق الصحية والاجتماعية بالجماهيرية؛ |
40. In order to prevent their citizens' rights being violated, some countries of origin have taken drastic measures, such as prohibiting the recruitment of female nationals for domestic service or establishing a minimum age for domestic service abroad. | UN | 40- إن بعض بلدان المنشإ ، منعاً لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان لمواطنيها، قد اتخذت تدابير صارمة للغاية، كحظر استجلاب نساء وطنيات للعمل في الخدمة المنزلية في الخارج أو وضع حد أدنى لسن هذه الخدمة(17). |
90. The Special Rapporteur recommends that the international organizations, embassies and consulates should adopt codes of conduct on the recruitment of migrant domestic workers and require their staff to abide by the code, taking disciplinary action in the event of violations. | UN | 90- وتوصي المقررة الخاصة المنظمات الدولية والسفارات والقنصليات باعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن استجلاب الخدم المنزليين المهاجرين، كما توصيها بأن تلزم موظفيها بالتقيد بهذه القواعد، وبأن تتخذ إجراءات تأديبية بحقهم في حال إخلالهم بها. |