That would present challenges in terms of job creation, youth employment, political stability and gender equality. | UN | ومن شأن ذلك أن يثير تحديات من حيث استحداث الوظائف وتشغيل الشباب والاستقرار السياسي والمساواة بين الجنسين. |
The Committee requests that the State party deal with regulatory obstacles to job creation in the informal sector. | UN | وتطلب اللجنة أن تتصدى الدولة الطرف للعوائق التنظيمية التي تحول دون استحداث الوظائف في القطاع غير النظامي. |
Entrepreneurship and productive capacity-building: creating jobs through enterprise development | UN | تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع |
Entrepreneurship and productive capacity-building: creating jobs through enterprise development | UN | تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع |
Opportunities for employment creation and human capacity-building in the natural resource sector | UN | فرص استحداث الوظائف وبناء القدرات البشرية في قطاع الموارد الطبيعية |
Local content requirements aim to create jobs, promote emerging industries and innovation. | UN | وتهدف متطلبات المحتوى المحلي إلى استحداث الوظائف وتعزيز الصناعات الناشئة وتشجيع الابتكار. |
Second, they were largely unable to attract FDI that could bring forth spillovers of employment generation and technology transfer into the domestic economy. | UN | وثانياً، لا تستطيع هذه البلدان بصفة عامة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن تشمل تبعاته استحداث الوظائف ونقل التكنولوجيا إلى الاقتصاد المحلي. |
Moreover, the Committee points out that this resolution was not intended to cover the establishment of positions on a continuing basis. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن القصد من هذا القرار هو ليس تبرير استحداث الوظائف بشكل مستمر. |
It may have low impact on job creation and negatively affect energy costs due to a failure of coordination between renewable energy and rural policy drivers. | UN | فقد يكون لها تأثير قليل على استحداث الوظائف وقد تؤثر سلباً على تكاليف الطاقة بسبب فشل التنسيق بين دوافع الطاقة المتجددة والسياسات الريفية. |
Recognizing that entrepreneurship is one of the most important drivers of job creation and economic growth and is crucial for the development of a vibrant formal small and medium-sized business sector, | UN | إذ تسلم بأن تنظيم المشاريع يمثل أحد أهم محرِّكات استحداث الوظائف والنمو الاقتصادي، وأنه يكتسي أهميةً حاسمةً في تطوير قطاع نظامي نشط لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، |
In this context, he stressed the important contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs), and especially of fast growing start-ups, to formal job creation and highlighted the need for countries to create adequate conditions to allow domestic companies to integrate into the global economy through trade and investment. | UN | وشدد الأمين العام في هذا السياق على أهمية إسهام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبخاصة الشركات الناشئة، في استحداث الوظائف في القطاع النظامي، وسلط الضوء على حاجة البلدان إلى تهيئة الظروف المواتية التي تسمح للشركات المحلية بالاندماج في الاقتصاد العالمي عن طريق التجارة والاستثمار. |
The high-level segment focused on entrepreneurship development, specifically job creation for young people. | UN | 34-ركز الجزء الرفيع المستوى على تطوير ريادة الأعمال، وبخاصة استحداث الوظائف للشباب. |
UNCTAD believed that, in light of youth unemployment worldwide and the potential contributions of youth entrepreneurship to job creation and inclusive growth, a dedicated youth entrepreneurship policy framework was urgently needed. | UN | ويعتقد الأونكتاد أنه يتعين وضع إطار مخصص لسياسات تنظيم الشباب للمشاريع على وجه السرعة في ضوء بطالة الشباب في جميع أنحاء العالم وإمكانية إسهام تنظيم الشباب للمشاريع في استحداث الوظائف والنمو الشامل. |
48. Investment in renewable energies has great potential for job creation. | UN | 48- وينطوي الاستثمار في الطاقة المتجددة على إمكانات كبيرة من حيث استحداث الوظائف. |
4. Entrepreneurship and productive capacity-building: creating jobs through enterprise development | UN | 4- تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع |
C. Entrepreneurship and productive capacity-building: creating jobs through enterprise development 9 | UN | جيم - تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع 12 |
1. Entrepreneurship and productive capacity-building: creating jobs through enterprise development | UN | 1-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع |
49. As the case of Suriname illustrates, education and capacity-building boost the opportunities for employment creation in natural resource projects. | UN | 49- وكما يتجلى في حالة سورينام، يعزز التعليم وبناء القدرات فرص استحداث الوظائف في مشاريع الموارد الطبيعية. |
Panellists from the business sector observed that incentives could be helpful to attract foreign investors and support employment creation in specific regions and sectors. | UN | ولاحظ مناقشون من قطاع الأعمال أن الحوافز قد تساعد على اجتذاب المستثمرين الأجانب ودعم استحداث الوظائف في مناطق وقطاعات بعينها. |
One of the training's core elements is to teach participants the ability to identify and exploit business opportunities and to build up their capacity to enable them to create jobs in order to reduce unemployment rates. | UN | ويتمثل أحد العناصر الجوهرية لهذا التدريب في تعليم المشاركين كيفية اقتناص واستغلال فرص الأعمال وبناء قدراتهم على استحداث الوظائف بهدف تخفيض معدلات البطالة. |
It is especially important for its potential to create jobs, boost productivity, enhance competitiveness and entrepreneurship, lift countries' positions in the value-added chain and establish linkages with global supply chains. | UN | ويكتسي هذا الاستثمار أهمية خاصة لما ينطوي عليه من إمكانات استحداث الوظائف وإنعاش الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية وإقامة المشاريع والارتقاء بمراتب البلدان في سلسلة القيمة المضافة وإقامة صلات مع سلاسل الإمداد العالمية. |
Women tend to be concentrated in small and medium enterprises (SMEs), which account for a significant share of employment generation and economic growth potential, with full or partial female ownership representing 31 - 38 per cent of SMEs in emerging markets. | UN | وكثيراً ما تتركّز النساء في المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم، التي تنفرد بحصة كبيرة من استحداث الوظائف وإمكانات النمو الاقتصادي، وتملك النساء كلياً أو جزئياً نسبة تتراوح بين 31 و38 في المائة من المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في الأسواق الناشئة. |
Moreover, the Committee points out that this resolution was not intended to cover the establishment of positions on a continuing basis. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن القصد من هذا القرار ليس تبرير استحداث الوظائف بشكل مستمر. |
He urged the Committee to approve the resources requested for the Procurement Service and the establishment of the new posts, noting that temporary arrangements would make it difficult to recruit qualified candidates. | UN | وحث السيد ساش اللجنة على الموافقة على الموارد المطلوبة لدائرة المشتريات وعلى استحداث الوظائف الجديدة، مع ملاحظة أن الترتيبات المؤقتة ستجعل من الصعب توظيف مرشحين مؤهلين. |