Spending on military research and development has also resulted in the development of technologies that have peaceful applications. | UN | ويسهم أيضا الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير العسكرية في استحداث تكنولوجيات لها تطبيقات سلمية. |
32. Reporting obligations for Parties under the Basel Convention include information on the development of technologies for the reduction of hazardous wastes. | UN | ٣٢ - وتشمل التزامات اﻷطراف بالابلاغ بموجب اتفاقية بازل، تقديم المعلومات عن استحداث تكنولوجيات تقليل النفايات الخطرة. |
Cooperative work with the LS-Nikko copper smelting company on the development of technologies for continuous autoclave leaching of matter was initiated. | UN | واستهل تعاون مع شركة صهر النحاس LS-Nikko بشأن استحداث تكنولوجيات للنض المستمر للمادة بالأوتوكلاف. |
(d) Intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring systems and effective legal frameworks; | UN | (د) تكثيف عملية وقاية المياه من التلوث بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات تكون بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة، الصناعية والمنزلية، والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية ووضع نظم للرصد وأُطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني؛ |
595. The Ministers stressed the need to intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring and control systems and effective legal frameworks. | UN | 595- شدد الوزراء على ضرورة تكثيف الوقاية من تلوث المياه بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النُظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة استعمالاً صناعياً أو منزلياً والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية ووضع نُظم للرصد والمراقبة وأُطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني. |
73. FAO has led the way in developing technologies for alternative use of sugar cane, particularly as animal feed and as an energy source. | UN | ٧٣ - وكانت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة رائدة في استحداث تكنولوجيات الاستخدامات البديلة لقصب السكر، ولا سيما كعلف للحيوانات ومصدر للطاقة. |
The Division proposes to develop technologies for the cost-effective access and dissemination of information, to improve organizational processes and to improve staff productivity. | UN | وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين. |
When new technologies are developed, they often present challenges for the application of existing bodies of law. | UN | فعندما يتم استحداث تكنولوجيات جديدة، فغالبا ما تشكل تحديات أمام تطبيق مجموعات القوانين السارية. |
- development of technologies for mine action. | UN | - استحداث تكنولوجيات للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
“(d) The development of technologies to clear anti-personnel mines; | UN | " (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة الألغام المضادة للأفراد؛ |
“(d) The development of technologies to clear anti-personnel mines; | UN | " (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة الألغام المضادة للأفراد؛ |
∙ development of technologies and systems for cleansing the circumterrestrial space environment of space debris. | UN | • استحداث تكنولوجيات ونظم لتطهير بيئة الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي . |
(d) The development of technologies to clear cluster munition remnants; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة مخلفات الذخائر العنقودية؛ |
(d) The development of technologies to clear anti-personnel mines; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة الألغام المضادة للأطراف؛ |
(d) The development of technologies to clear anti-personnel mines; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة الألغام المضادة للأفراد؛ |
(d) The development of technologies to clear anti-personnel mines; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة الألغام المضادة للأفراد؛ |
The Heads of State or Government stressed the need to intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring and control systems and effective legal frameworks. | UN | 535 - شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تكثيف الوقاية من تلوث المياه بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة استعمالا صناعيا أو منزليا والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية ووضع نظم للمتابعة وأطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني. |
The Ministers stressed the need to intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring systems and effective legal frameworks. | UN | 185 - وشدد الوزراء على ضرورة تكثيف جهود وقاية المياه من التلوث بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات تكون بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة، الصناعية والمنزلية، والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية، ووضع نظم للرصد وأطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني. |
The Heads of State or Government stressed the need to intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring systems and effective legal frameworks. | UN | 225 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تكثيف جهود وقاية المياه من التلوث بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات تكون بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة، الصناعية والمنزلية، والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية، ووضع نظم للرصد وأطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني. |
The innovative technology research centre of JAXA is developing technologies for the detection of uncatalogued GEO debris and the determination of their orbits. | UN | يعكف مركز بحوث التكنولوجيا الابتكارية لوكالة جاكسا على استحداث تكنولوجيات للكشف عن قطع الحطام الفضائي غير المفهرسة الموجودة في مدار أرضي متزامن مع الأرض وتحديد مداراتها. |
The report showed that the worldwide exposures from man-made sources had doubled in the past 15 years, and that the main current issue was the risks due to developing technologies in diagnostic medicine, responsible for exposures a thousand times higher than those from the nuclear fuel cycle. | UN | يبين التقرير أن حالات التعرض على النطاق العالمي من المصادر من صنع الإنسان قد تضاعفت في السنوات الخمس عشرة الماضية، وأن القضية الرئيسية الحالية هي الأخطار النابعة من استحداث تكنولوجيات في الطب التشخيصي، المسؤولة عن حالات التعرض التي تزيد ألف مرة عن تلك الحالات من دورة الوقود النووي. |
The Division proposes to develop technologies for the cost-effective access and dissemination of information, to improve organizational processes and to improve staff productivity. | UN | وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين. |
Research and development and transfer of technology mechanisms are needed to ensure that new and advanced technologies are developed and widely disseminated and adopted. | UN | وهناك حاجة إلى آليات البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا من أجل كفالة استحداث تكنولوجيات جديدة ومتقدمة ونشرها واعتمادها على نطاق واسع. |