ويكيبيديا

    "استحقاقات إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional benefits
        
    • additional entitlements
        
    • fringe benefits
        
    Tenth additional benefits for mothers with four or more children UN استحقاقات إضافية للأمهات اللاتي لديهن أربعة أطفال أو أكثر
    Women should also be accorded additional benefits in respect of their family responsibilities. UN وينبغي أيضا منح المرأة استحقاقات إضافية فيما يتعلق بمسؤولياتها الأسرية.
    Large families receive additional benefits. UN وتقرر صرف استحقاقات إضافية لﻷسر العديدة اﻷطفال.
    To cover that eventuality, the letter of appointment should contain a proviso that, notwithstanding such a development, the consequential extension of service would not give rise to any additional entitlements or benefits other than those which already exist and which would be extended pro-rata by virtue of the extension of service. UN ولمواجهة هذا الاحتمال، ينبغي أن يتضمن كتاب التعيين حكما يقضي بأنه رغم حدوث هذا الأمر، فإن تمديد الخدمة نتيجة له لن تنشأ عنه أي حقوق أو استحقاقات إضافية غير تلك التي سبق النص عليها والتي سيتم زيادتها بالتناسب مع امتداد الخدمة.
    The Mission also incurred higher common staff costs than budgeted owing to additional entitlements for international staff under the terms of General Assembly resolution 63/250 on human resources management. UN وتكبدت البعثة أيضاً تكاليف عامة للموظفين أكبر مما كان مدرجاً في الميزانية نظراً إلى حصول الموظفين الدوليين على استحقاقات إضافية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Some workplaces also offer fringe benefits, which include risk allowances, subsidized travel; additional holidays and leave with pay; overtime and better terms and conditions. UN وتقدم بعض أماكن العمل أيضاً استحقاقات إضافية تتضمن علاوات المخاطر، وإعانات للسفر، وأيام عطل إضافية، وإمكانية الحصول على إجازات بدون راتب، وساعات إضافية، وأحكاماً وشروطاً أفضل.
    additional benefits are provided to low-income households, the majority of which are headed by women. UN وتعطى استحقاقات إضافية لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل، وأغلبيتها ترأسها نساء.
    Women in rural areas were in some cases entitled to additional benefits. UN وللمرأة في المناطق الريفية في بعض الحالات الحق في الحصول على استحقاقات إضافية.
    Under article 8, paragraph 7 of the Act, the governor of a province takes measures within the scope of his/her competence to strengthen social protection and, using funds from the provincial budget, is entitled to allocate persons with disabilities additional benefits to those prescribed under Turkmen law. UN ويجوز لحاكم الولاية، بموجب أحكام الفقرة 7 من المادة 8 من القانون، اتخاذ تدابير في نطاق اختصاصه من أجل تعزيز الحماية الاجتماعية، واستخدام أموال من ميزانية الولاية بغرض تخصيص استحقاقات إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة، علاوة على ما ينص عليه القانون في تركمانستان.
    The Committee notes that, according to the author, in the event of unemployment or sickness he would not receive any additional benefits in consideration of the tax to which he is subject. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما جاء على لسان صاحب البلاغ من أنه لا يتلقى استحقاقات إضافية في حالة البطالة أو المرض مقابل الضريبة المفروضة عليه.
    It has passed laws to authorize additional benefits to insurance underwriters and similar tax incentives for Guam-based trusts. UN كما أصدرت غوام قوانين تأذن بتقديم استحقاقات إضافية لشركات التأمين الضامنة، وحوافز ضريبية مماثلة للمصارف التجارية المنشأة في غوام.
    There were additional benefits for persons unemployed as a result of the liquidation of an enterprise or because of lay-offs: a monthly severance allowance and payment, for a period of three months, of an amount equivalent to the average wage. UN وهناك استحقاقات إضافية للعاطلين عن العمل نتيجة لتصفية المؤسسة أو بسبب تخفيض عدد العمال: بدل شهري للانقطاع عن العمل يدفع لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ معادل لمتوسط الأجر.
    7. Claims for additional benefits 26 - 27 9 UN ٧- مطالبات عن استحقاقات إضافية ٦٢ - ٧٢ ١١
    The Committee notes that, according to the authors, in the event of unemployment or sickness they do not receive any additional benefits in consideration of the tax to which they are subject. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما جاء على لسان أصحاب البلاغ من أنهم لا يتلقون استحقاقات إضافية في حالة البطالة أو المرض قالوا إنها مقابل للضريبة المفروضة عليهم.
    Claims for additional benefits UN ٧- مطالبات عن استحقاقات إضافية
    Earlier this year, the Administration extended many benefits to the same-sex partners of federal employees, and supports the pending Domestic Partnership Benefits and Obligations Act, a law that would extend additional benefits currently accorded to married couples to same sex partners. UN وفي أوائل هذا العام، عملت الإدارة على توسيع نطاق مستحقات كثيرة لتشمل الشركاء من الجنس نفسه من بين الموظفين الاتحاديين ودعم قانون استحقاقات والتزامات المعاشرة المعلق وهو قانون من شأنه أن يمنح استحقاقات إضافية للشركاء من نفس الجنس، وهي استحقاقات تمنح حالياً للأزواج المتزوجين.
    It should be noted, however, that if the AI benefit is not sufficient to cover a person's basic needs, that person may apply for additional benefits from AVS/AI. UN ومن الجدير بالذكر، أنه في حال عدم كفاية استحقاقات التأمين ضد العجز لتغطية الاحتياجات الحيوية للشخص، يصبح بوسعه طلب استحقاقات إضافية من تأمين الشيخوخة والأشخاص الباقين على قيد الحياة واستحقاقات التأمين ضد العجز.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain predetermined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود أسباب الراحة مثل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Though salaries were low, public employment offered security of tenure and relatively generous fringe benefits, including pensions. UN ورغم انخفاض الأجور، فإن التوظيف في القطاع العام يوفر الأمن الوظيفي وكذلك استحقاقات إضافية سخية نسبيا، بما في ذلك المعاشات.
    In addition, women in the public sector enjoy more fringe benefits and better access to social security than women employed elsewhere. UN وباﻹضافة الى ذلك، تحصل المرأة في القطاع العام على استحقاقات إضافية أكثر وعلى فرص أفضل فيما يختص بالضمان الاجتماعي إذا ما قورنت بالمرأة المستخدمة في غير القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد