ويكيبيديا

    "استحقاقات إنهاء الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • termination benefits
        
    • separation benefits
        
    • separation entitlements
        
    • termination benefit
        
    • terminal benefits
        
    • termination indemnities
        
    The respective obligations of the two parties for the contractual employees’ various benefits and entitlements, including termination benefits, were not defined. UN ولم تحدد التزامات كل من الطرفين عن مختلف استحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.
    The issue of payment of termination benefits was predominantly a labour contract legal issue. UN وكانت مسألة دفع استحقاقات إنهاء الخدمة مسألة قانونية تتعلق أساسا بعقد العمل.
    The respective obligations of the two parties for the contractual employees’ various benefits and entitlements, including termination benefits, were not defined. UN إذ لم تحدد التزامات كلا الطرفين بالنسبة لاستحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.
    The issue of payment of termination benefits was predominantly a legal labour contract issue. UN فمسألة دفع استحقاقات إنهاء الخدمة كانت أساسا مسألة قانونية تتعلق بعقد العمل.
    The respective obligations of the two parties for the contractual employees’ various benefits and entitlements, including termination benefits, were not defined. UN فلم تحدد التزامات الطرفين بالنسبة لمختلف استحقاقات ومستحقات الموظفين التعاقديين، بما في ذلك استحقاقات إنهاء الخدمة.
    In particular, it was not clear whether UNHCR was liable to pay termination benefits if it became necessary to separate some of them. UN وبصفة خاصة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت المفوضية مسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة إذا لزم فصل بعضهم.
    In particular, it was not clear whether UNHCR was liable to pay termination benefits if it became necessary to separate some of these project staff. UN وبصفة خاصة، لم يكن من الواضح ما إذا كانت المفوضية مسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة إذا لزم فصل بعضهم.
    termination benefits generally include indemnities for voluntary redundancy, and are expected to be settled within 12 months of the reporting period. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة عموماً تعويضات ترك العمل طوعاً، ويتوقع أن يجري تسويتها في غضون 12 شهراً من فترة الإبلاغ.
    termination benefits settled within 12 months are reported at the amount expected to be paid. UN وتقيّد استحقاقات إنهاء الخدمة التي تسوى في غضون 12 شهرا بالمبلغ المتوقع دفعه.
    Where termination benefits fall due more than 12 months after the reporting date, they are discounted. Leases UN وإذا حان موعد دفع استحقاقات إنهاء الخدمة بعد أكثر من 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ، فإنها تخضع لعملية خصم.
    termination benefits to be settled within 12 months are reported at the amount expected to be paid. UN وتُقيّد استحقاقات إنهاء الخدمة التي تُسوى خلال 12 شهراً بالمبلغ المتوقع دفعه.
    termination benefits settled within 12 months are reported at the amount expected to be paid. UN وتقيّد استحقاقات إنهاء الخدمة التي تسوى في غضون 12 شهرا بالمبلغ المتوقع دفعه.
    Where termination benefits fall due more than 12 months after the reporting date, they are discounted. Leases UN وإذا حان موعد دفع استحقاقات إنهاء الخدمة بعد أكثر من 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ، فإنها تخضع لعملية خصم.
    No termination benefits are recognized for the reporting period. UN لم يعترف بأي استحقاقات إنهاء الخدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    termination benefits settled within 12 months are reported at the amount expected to be paid. UN وتُقيّد استحقاقات إنهاء الخدمة التي تسوى خلال 12 شهرا بالمبلغ المتوقع دفعه.
    termination benefits payable to locally employed civilians in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) UN استحقاقات إنهاء الخدمة الواجبة الدفع للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    If settled within 12 months, termination benefits are reported at the amount expected to be paid; otherwise, they are reported at present value of the estimated future cash outflows. UN وإذا سُويت استحقاقات إنهاء الخدمة في غضون 12 شهرا، يُبلَّغ عنها بالقيمة المتوقع دفعها؛ وإلا يُبلَّغ عنها بالقيمة الحالية للتدفقات النقدية المستقبلية المقدَّرة. عقود التأجير
    separation benefits under this rule cover terminal indemnity, repatriation grant, commutation of accrued annual leave up to a maximum of 60 days and other related expenses. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة بموجب هذه القاعدة تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، واستبدال أي رصيد متجمع من الإجازة السنوية بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي 60 يوم عمل، وغير ذلك من المصروفات ذات الصلة.
    VI.21. In connection with extrabudgetary posts, the Advisory Committee recalls that for the biennium 1996-1997 it had recommended that a report be submitted to it on how the separation entitlements of staff who are paid from extrabudgetary resources are determined. UN سادسا - ٢١ وفيما يتصل بالوظائف الخارجة عن الميزانية، تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أوصت، بخصوص فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن يقدم إليها تقرير عن الطريقة التي تحدد بها استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين الممولين مــن مــوارد خارجة عــن الميزانيــة.
    The Organization’s decision to pay a portion of the termination benefit costs had been neither arbitrary nor wasteful. UN ولم يكن قرار المنظمة بدفع جزء من تكاليف استحقاقات إنهاء الخدمة قرارا اعتباطيا أو منطويا على تبديد.
    “Prior to 16 June 1993, the terminal benefits for locally employed civilians who left employment were apportioned according to the cost-sharing arrangement in place at the time. UN " قبيل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت استحقاقات إنهاء الخدمة التي تدفع لمن يتركون الخدمة من المدنيين المعينين محليا تقتسم وفقا لترتيب تقاسم التكاليف الساري في ذلك الوقت.
    Among those demands was the need to make an annual allocation in the regular budget to create a fund for termination indemnities. UN ومن بين تلك الطلبات الحاجة لتخصيص اعتماد سنوي في الميزانية العادية ﻹنشاء صندوق من أجل استحقاقات إنهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد