ويكيبيديا

    "استخداما كاملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fully utilized
        
    • make full use
        
    • full use of
        
    • making full use
        
    • fully utilize
        
    • is fully incorporated
        
    • be fully used
        
    • to full use
        
    • full utilization
        
    • are utilized wholly
        
    • underutilized
        
    The budget for the biennium is, however, expected to be fully utilized by the end of 2013. UN غير أن من المتوقع أن تستخدم ميزانية فترة السنتين استخداما كاملا بحلول نهاية عام 2013.
    Without the post of Administrative Assistant, the capacity of the Professional staff could not be fully utilized towards the expected accomplishments. UN وبدون وظيفة المساعد الإداري هذه، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Without these posts, the capacity of the Professional staff could not be fully utilized towards expected accomplishments 1, 2 and 3. UN وبدون هذه الوظائف، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 و 2 و 3.
    We must make full use of instruments available to avoid war. UN ويجب أن نستخدم الأدوات المتاحة استخداما كاملا لتفادي نشوب الحرب.
    survey and record all computer hardware and software in use, with a view to making full use of existing capabilities and expertise. UN يُعيــن منسق لتكنولوجيــــا المعلومــــات للقيام بمسح وتسجيل جميع أجهزة وبرامج الحاسوب المستعملة بهدف استخدام جميع الطاقات والخبرات القائمة استخداما كاملا.
    He should fully utilize the powers entrusted to him under Article 99 of the Charter. UN وينبغي أن يستخدم السلطات الممنوحة له بموجب المادة ٩٩ من الميثاق استخداما كاملا.
    Information exchange, legislation and national control systems, measures to promote judicial cooperation, and countering money-laundering are the necessary strategies that must be fully utilized in our fight against drugs. UN ويشكل تبادل المعلومات، وسن التشريعات ونظم الرقابة الوطنية، وتدابير تعزيز التعاون القضائي، ومناهضة غسل اﻷموال، استراتيجيات ضرورية يجب أن نستخدمها استخداما كاملا في حربنا ضد المخدرات.
    The Committee was informed that the air transport capacity is not being fully utilized. UN وأحيطت اللجنة علما بأن قدرة النقل الجوي غير مستخدمة استخداما كاملا.
    Coordination and links with national Governments will need to be improved if the available data is to be fully utilized. UN وسوف يتعين تحسين التنسيق والصلات مع الحكومات إذا أُريد استخدام البيانات المتاحة استخداما كاملا.
    The Six-Party Talks remains the most appropriate framework and should be fully utilized. UN ذلك أن المحادثات السداسية الأطراف ما زالت هي الإطار الأنسب الذي ينبغي استخدامه استخداما كاملا.
    In this connection, it must be noted that the Mission's existing aviation resources are already fully utilized. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ملاحظة أن الموارد الجوية الحالية للبعثة مستخدمة استخداما كاملا.
    In order to ensure broad and effective use of the Fund, all of its three funding windows should be fully utilized. UN ولكي يُكفل استخدام واسع وفعّال للصندوق، يجب استخدام نوافذ تمويله الثلاث استخداما كاملا.
    Japan will continue to make full use of these systems to support Japanese NGOs' activities. UN وستواصل اليابان استخدام هذه النظم استخداما كاملا لدعم أنشطة المنظمات اليابانية غير الحكومية.
    It is therefore important to make full use of the energy of the private sector in order to use ICT effectively for development. UN ولذلك، من المهم أن تستخدم استخداما كاملا طاقة القطاع الخاص حتى تستخدم تلك التكنولوجيات استخداما فعالا من أجل التنمية.
    Developing countries should be encouraged to make full use of the SDT provisions. UN وينبغي تشجيع البلدان النامية على استخدام أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة استخداما كاملا.
    It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it. UN إلا أنه من المسلم به في الوقت نفسه أنها لا تستخدم استخداما كاملا مرافق وخدمات المؤتمرات الموضوعة تحت تصرفها.
    Making full use of the expertise and experience of United Nations organizations UN استخدام ما لدى منظمات اﻷمم المتحدة من خبرة فنية وخبرات استخداما كاملا
    Since the Convention will enter into force on 16 November 1994, in accordance with paragraph 1 of its article 308, it is imperative that we fully utilize this period to secure universal adherence to the Convention. UN وحيث أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للفقرة ١ من المادة ٣٠٨، فإن من المحتم أن نعمل على استخدام هذه الفترة استخداما كاملا لتأمين الانضمام العالمي للاتفاقية.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC in the development of resources to support the asset recovery process. UN 23- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عمليات استرداد الموجودات.
    Existing verification instruments should be fully used. UN وينبغي استخدام صكوك التحقق القائمة استخداما كاملا.
    We note, however, the remark made recently by its President, Judge L. Dolliver Nelson, that the Tribunal has not been put to full use. UN غير أننا نلاحظ ما أشار إليه رئيسها، القاضي ل. دوليفر نلسون، مؤخرا، من أن المحكمة لم تستخدم استخداما كاملا.
    Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. UN وأشار إلى أن من شأن مثل هذه التدابير أن تعزز التنسيق وأن تساعد على ضمان استخدام الموارد استخداما كاملا.
    The Committee trusts that care will be taken to ensure that the resources transferred are utilized wholly for the needs of the Assembly and that their use will be monitored. I.6. UN واللجنة واثقة من أنه سيجري توخي العناية اللازمة لكفالة استخدام الموارد المنقولة استخداما كاملا للوفاء باحتياجات الجمعية العامة وأنه سيجري رصد استخدامها.
    Existing complaint mechanisms and special procedures in the United Nations are still not popularly known and therefore are very much underutilized by indigenous peoples. UN ولا تزال آليات الشكوى القائمة والإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة غير معروفة عامة، وهي بالتالي لا تُستخدم استخداما كاملا من قبل الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد