The Office continued to enhance its recruitment strategy and increased the use of rosters for staff selection. | UN | وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين. |
In 2009, the system contract was used for the first time, and further use is planned in 2010-2011. | UN | واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011. |
Only nine patients have been treated with mercury-containing dental amalgam since a ban on its use entered into force. | UN | وتمت معالجة 9 مرضى فقط باستخدام ملغمات أسنان تحتوي على الزئبق منذ بدء نفاذ الحظر على استخدامه. |
He also wondered which other chemicals used carbon tetrachloride in their manufacture. | UN | وتساءل عما إذا كان استخدامه في تصنيع حمض كلور الماء ضرورياً. |
An Inter-sectoral Domestic Violence Training Manual has been developed and it is being used to train service providers. | UN | وقد تم وضع دليل تدريبي متعدد القطاعات في مجال العنف المنزلي، ويجري استخدامه لتدريب مقدمي الخدمات. |
Product: When researchers actively gear their work towards its use by specific groups, research utilization is improved. | UN | المنتج: تتحسن الاستفادة من البحوث عندما يوجه الباحثون عملهم بفعالية نحو استخدامه بواسطة مجموعة محددة. |
:: The Fund's internal costs reflect its greater use of external advisers than its peers. | UN | :: تعكس تكاليف الصندوق الداخلية استخدامه عددا أكبر من المستشارين الخارجيين مقارنة بالصناديق النظيرة له. |
Its use to mean only customary international law can be confusing. | UN | وقد يكون استخدامه بمعنى القانون الدولي العرفي فقط مثيرا للالتباس. |
Judging by the frequency with which various operators use it, the Central Emergency Revolving Fund has proved its usefulness. | UN | وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج. |
The Commission had to place a camera to monitor the chiller at its new location to prevent its use for unauthorized purposes. | UN | وكان يتعين على اللجنة أن تقوم بوضع آلة تصوير لمراقبة المبرد في موقعه الجديد لمنع استخدامه لغرض غير مأذون به. |
The Board would only register a pesticide after it is thoroughly convinced that the benefits derived from its use overweighs the risks. | UN | ولا يقوم المجلس بتسجيل أي مبيد لﻵفات إلا بعد أن يقتنع اقتناعاً تاماً بأن الفوائد الناجمة عن استخدامه تفوق مخاطره. |
However, the system needs to be developed for use within peacekeeping activities. | UN | ولكن يلزم تطوير النظام بحيث يمكن استخدامه في أنشطة حفظ السلام. |
The Ministry of Education has been working on a textbook on human rights education to be used in schools. | UN | وتتوفر وزارة التعليم على العمل في إعداد كتاب مدرسي عن تعليم حقوق الإنسان سيجري استخدامه في المدارس. |
Confidentiality means that what is said or written during the proceedings of mediation cannot be used in later, possible court proceedings. | UN | تعني السرية أن ما يُقال أو ما يُكتب أثناء إجراءات الوساطة لا يمكن استخدامه في إجراءات محكمة ممكنة لاحقة. |
The right to freedom of speech must not be used as an excuse to perpetrate intolerance and stigma. | UN | وأكدت على أن الحق في حرية التعبير لا ينبغي استخدامه مبرراً لإدامة التعصُّب واستمرار وصمة التمييز. |
When used to compare the relative poverty of countries, this approach gives rankings that are different from per capita income rankings. | UN | ويعطي هذا النهج، عند استخدامه لمقارنة الفقر النسبي للبلدان، رتبا تختلف عن الرتب التي يعطيها نصيب من الدخل القومي. |
The Fund is meant to be used for new emergencies only. | UN | والهدف من الصندوق هو استخدامه في حالات الطوارئ الجديدة فقط. |
That may constitute simple vandalism or be used as a diversion to conceal other offences by disabling technical security mechanisms. | UN | وهذا يمكن أن يشكّل مجرّد تخريب أو يمكن استخدامه كأسلوب تضليلي لإخفاء جرائم أخرى بشلّ آليات الأمن التقنية. |
The Government of the Philippines started using it in 1995. | UN | فقد بدأت حكومة الفلبين في استخدامه في عام 1995. |
A system of organized information gathering is in effect and is being utilized in policy development. | UN | وهناك نظام قائم لتنظيم جمع المعلومات ويجري استخدامه في تطوير السياسات. |
International law does not automatically become the law of the country but can serve as an interpretative tool. | UN | :: لا يصبح القانون الدولي قانوناً من قوانين البلاد بصورة تلقائية، ولكن يجوز استخدامه كأداة تفسيرية. |
Secondly, the discussions within the Commission basically revolved around the question of whether the notion of State crime could indeed be sustained and whether the distinction between criminal and delictual responsibility should be the one employed. | UN | ثانيا، تدور المناقشات داخل اللجنة بصورة أساسية حول مسألة ما إذا كان مفهوم جنايات الدول يمكن اﻹبقاء عليه، وما إذا كان التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية عن الجُنح هو الذي ينبغي استخدامه. |
In some countries where endosulfan is still applied, use is restricted to specific authorised uses and specific use conditions and restrictions are usually established in order to control health and environmental risks in the country concerned. | UN | وفي بعض البلدان التي لا يزال يستخدم فيها الإندوسلفان، يقيد استخدامه ليقتصر على استخدامات محددة مرخص بها وتوضع عادة شروط وقيود محددة على استخدامه للسيطرة على المخاطر الصحية والبيئية في البلد المعني. |
It further considered that the development of the scale had involved the application of some judgement, which would of necessity again need to be applied in the revision of the scale. | UN | وارتأت كذلك أن وضع الجدول انطوى على استخدام بعض التقدير الذي سيلزم استخدامه مرة أخرى بحكم الضرورة في تنقيح الجدول. |