ويكيبيديا

    "استخدامها أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use or
        
    • used or
        
    • using or
        
    • use them or
        
    • uses or
        
    • reuse and
        
    • they were or
        
    A location in which activities related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty take place. UN الموقع ذو الصلة موقع تجري فيه أنشطة تتصل بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    Bangladesh believes that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or misuse. UN وترى بنغلاديش أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدامها أو سوء استخدامها.
    Information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. UN معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    Data are lacking on quality of DDT, especially for old stocks being used or for export. UN تي، ولا سيما فيما يتعلق بالمخزونات القديمة التي يجري استخدامها أو التي تستخدم للتصدير.
    They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية فضلاً عن احتمال استخدامها أو التهديد بذلك.
    Thus, a claimant must establish ownership of the intangible property, or the right to use or exploit it. UN ومن ثم ينبغي لصاحب المطالبة أن يثبت ملكيته للممتلكات غير الملموسة، أو حقه في استخدامها أو استغلالها.
    Cuba therefore believes that the complete elimination of these weapons still offers the best hope for avoiding the effects of their use or of accidental contamination. UN لذا، لا تزال إزالة هذه الأسلحة بالكامل تشكل بالنسبة لكوبا أفضل حل لتجنب آثـار استخدامها أو التلوث العرضي بها.
    Believing that the production, sale, use or threat of use of nuclear weapons has serious consequences for the promotion and maintenance of international peace and security, UN وايماناً منها بأن انتاج اﻷسلحة النووية أو بيعها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها لها جميعاً عواقب خطيرة على تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين،
    It prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. UN ويحظر هذا القانون بوجه خاص حيازة المتفجرات أو الأسلحة أو استخدامها أو نقلها.
    We reiterate our view that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونؤكد مجدداً وجهة نظرنا بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    We stress our concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. UN ونشدد على قلقنا إزاء الخطر الذي يشكله على البشرية استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or threat of their use. UN فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The total elimination of nuclear weapons is the only prescription and guarantee against their use or threat of use and their proliferation. UN فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تشكل الوصفة والضمانة الوحيدتين لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها وانتشارها.
    It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية.
    It stresses its concern over the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN وتؤكد قلقها إزاء خطر استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها على البشرية.
    We are equally concerned about the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. UN ونحن قلقون بنفس القدر إزاء التهديد المتمثل في الوجود المستمر للأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    Any that may be of older non-marked formulations would be expected to be used or disposed of within the allowable phase-in period of the Plastic Explosives Convention requirements. UN وأي متفجرات قديمة التركيب لا تحمل علامات يتوقع استخدامها أو التخلص منها في غضون فترة التنفيذ على المراحل المسموح بها في شروط اتفاقية المتفجرات البلاستيكية.
    Management had no table to monitor budgets and resources used or forecast, and received no project reports. UN ولم يكن للإدارة جدول لرصد الميزانية والموارد المتوقع استخدامها أو المستخدمة فعلا، ولم تتلق أي تقرير عن المشروع.
    (iv) Stored in an environmentally sound manner as set out in Article 12 if intended to be used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention before such use or export. UN ' 4` وقد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية قبل استخدامها أو تصديرها.
    The loss of human lives has become an exploitable tactic of the war-hungry regime in Ethiopia that it does not shy away from using or admitting. UN وقد أصبح تكبد خسائر في الأرواح وسيلة تكتيكية يستغلها نظام إثيوبيا المهووس بالحرب دون التردد عن استخدامها أو الإقرار باستخدامها.
    The sponsor emphasized the flexibility of the proposed Model Rules, indicating that they were based on the consent of the parties to a dispute, and that States parties to a dispute were free to use them or to amend them, as appropriate. UN وأكد مقدم مشروع الوثيقة على مرونة القواعد النموذجية المقترحة، مبينا أنها تقوم على رضا أطراف النزاع، وأن للدول اﻷطراف في نزاع حرية استخدامها أو تعديلها، حسب الاقتضاء.
    Art. 256 of the CC provides imprisonment of up to 4 years to any person who steals or otherwise acquires, stores, uses or alters in an illegal manner ionising radiation sources, radioactive or nuclear material, whatever their form or physical condition. UN :: تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 4 سنوات في حق أي شخص يسرق مصادر أشعة مؤينة، أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها المادية، أو قام بطريقة أخرى غير مشروعة باحتياز هذه المصادر أو المواد، أو بتخزينها أو استخدامها أو تغييرها.
    It is presumed that the segregation of those mobile phones destined for reuse and refurbishment has already taken place. UN ومن المسلم به أن جمع تلك الهواتف المقرر إعادة استخدامها أو إعادة تجديدها قد تم بالفعل.
    The Panel finds that Glantre provided insufficient evidence of the presence in Iraq of the plant and materials and the extent to which they were or were not utilized. UN ويرى الفريق أن غلانتر قدمت أدلة غير كافية عن تواجد المصنع والمواد في العراق ومدى استخدامها أو عدم استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد