ويكيبيديا

    "استخدامها كأداة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • used as a tool
        
    • their use as a tool
        
    • use it as a tool
        
    Norway welcomes the study and intends to make sure that it does not end up on a shelf, but that it is used as a tool for improvement. UN وترحب النرويج بالدراسة وتعتزم التأكد من ألاّ يكون مآلها الوضع في الرف، بل استخدامها كأداة للتحسين.
    Sanctions must be guaranteed not to harm civilians and third parties or used as a tool for exerting political pressure. UN ويجب ضمان عدم إضرار الجزاءات بالمدنيين والأطراف الثالثة أو استخدامها كأداة لممارسة الضغط السياسي.
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions. UN وينبغي عدم استخدامها كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات ذات دوافع سياسية خاصة ببلدان محددة؛
    Before concluding this statement, which is necessarily short as compared to the diversity and the number of issues taken up by the Secretary-General in his report, I would like to refer to the question of sanctions to highlight the interest which should be accorded to the ongoing improvement and refinement of their use as a tool in the service of international peace and security. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، الذي جاء بالضرورة قصيرا مقارنة بتنوع وعدد القضايا التي يتناولها اﻷمين العام في تقريره، أود أن أشير إلى مسألة الجزاءات ﻹبراز الاهتمام الذي ينبغي إيلاؤه لمواصلة تحسين وتهذيب استخدامها كأداة لخدمة السلام واﻷمن الدوليين.
    While it is not proposed that this document be considered in depth at the second session, delegations may wish to use it as a tool to facilitate the discussions under relevant items of the provisional agenda, and in particular, item 3 (a). UN ٨- ومع أنه لا يقصد من هذه الوثيقة أن ينظر فيها بتعمق في الدورة الثانية إلا أن الوفود قد ترغب في استخدامها كأداة لتسهيل المناقشات في إطار مختلف البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وبخاصة البند ٣)أ(.
    The General Assembly was not the proper space to debate human rights issues and should not be used as a tool to perpetrate such practices. UN ولا تعتبر الجمعية العامة المكان الصحيح لمناقشة مسائل حقوق الإنسان ولا ينبغي استخدامها كأداة لاقتراف هذه الممارسات.
    It can be used as a tool for planning and prioritising actions and developing new and innovative methods of delivering results. UN ويمكن استخدامها كأداة لتخطيط الإجراءات وتحديد أولويتها واستحداث سبل جديدة وابتكارية لتحقيق النتائج.
    It highlights the tremendous efforts made by many partners to treat fistula, and can be used as a tool to facilitate South-South collaboration. UN وتبرز الخريطة الجهود الهائلة التي بذلها الكثير من الشركاء في علاج الناسور، ومن الممكن استخدامها كأداة لتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The WGAAP presented a matrix of challenges facing artisanal/alluvial producing countries to be used as a tool to improve their internal controls. UN وطرحت مجموعة العمل عددا من التحديات التي تواجه الدول المعتمدة في إنتاجها على الألماس المستخرج من مجاري الأنهار ليتم استخدامها كأداة لتحسين إجراءات الرقابة الداخلية في هذه الدول.
    Consequently, the non-internalization of environmental values, such as biodiversity, in prices indicates the existence of market and policy failures, generating " hidden " benefits to third parties, which cannot be used as a tool for sustainable development. UN وعليه، فإن عدم إدخال القيم البيئية، مثل التنوّع البيولوجي، في اﻷسعار يشير إلى أوجه قصور في اﻷسواق والسياسات، تولﱢد منافع " مستترة " ﻷطراف ثالثة، ولا يمكن استخدامها كأداة من أجل التنمية المستدامة.
    This should lead to the development of case-studies and other materials that may be used as a tool in continuously sensitizing the gatekeepers to the specialized needs of children. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى دراسات للحالات اﻹفرادية وغيرها من المواد التي يمكن استخدامها كأداة في التوعية المتواصلة لحراس النظام لتحسيسهم بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال.
    Approval of new initiatives for ameliorating the infrastructure deficit in West Africa so that it can be used as a tool to boost regional development and integration. UN إقرار مبادرات جديدة لتحسين حالة العجز في الهياكل الأساسية في غرب أفريقيا بحيث يمكن استخدامها كأداة لتعزيز التنمية والتكامل على المستوى الإقليمي.
    The result, contained in a non-paper to be posted on the UNFCCC website, can be used as a tool by Parties when they consider these proposals. UN وقد وردت النتيجة في ورقة غير رسمية ستوضع على موقع الاتفاقية الإطارية على شبكة الإنترنت، ويمكن للأطراف استخدامها كأداة عند نظرها في هذه المقترحات.
    The Committee would also like to suggest that measures to teach about children's and human rights could be used as a tool to advocate further the purposes of the European Youth Campaign, and the parallel Nordic campaign, to combat racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. UN وتود اللجنة أيضا أن تشير إلى أن تدابير التثقيف في مجال حقوق اﻷطفال وحقوق الانسان يمكن استخدامها كأداة لزيادة الدعوة إلى مقاصد حملة الشباب اﻷوروبية، والحملة النوردية الموازية لها في مكافحة العنصرية ورُهاب اﻷجانب والمعاداة للسامية والتعصب.
    The Committee would also like to suggest that measures to teach about children's and human rights could be used as a tool to advocate further the purposes of the European Youth Campaign, and the parallel Nordic campaign, to combat racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. UN وتود اللجنة أيضا أن تشير إلى أن تدابير التثقيف في مجال حقوق اﻷطفال وحقوق الانسان يمكن استخدامها كأداة لزيادة الدعوة إلى مقاصد حملة الشباب اﻷوروبية، والحملة النوردية الموازية لها في مكافحة العنصرية ورُهاب اﻷجانب والمعاداة للسامية والتعصب.
    UNJHRO is undertaking efforts to increase stakeholder knowledge of article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which could be used as a tool to combat the illegal exploitation of natural resources, with the goal of progressively realizing all human rights. UN كما يبذل المكتب جهوداً لزيادة إلمام أصحاب المصلحة بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يمكن استخدامها كأداة لمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، بهدف إعمال جميع حقوق الإنسان تدريجياً.
    It can be used as a tool to assess progress of countries towards achieving the goals of the World Programme of Action for Youth; prioritize the work of youth organizations, based on those findings; and initiate action at the national level. UN ويمكن استخدامها كأداة لتقييم التقدم الذي أحرزته البلدان نحو تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي للشباب؛ ووضع الأولويات لعمل منظمات الشباب بناء على تلك النتائج؛ والبدء في اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني.
    The Federation for Women and Family Planning insists on the full recognition of sexual and reproductive health and rights not only as a part of the international human rights framework, but also as a part of basic health care, that can be used as a tool for the prevention and elimination of all forms of gender-based discrimination and violence. UN ويصر اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة على الاعتراف الكامل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ليس فقط كجزء من الإطار الدولي لحقوق الإنسان، وإنما أيضا كجزء من الرعاية الصحية الأساسية، التي يمكن استخدامها كأداة لمنع جميع أشكال التمييز والعنف الجنسانيين والقضاء عليها.
    The purpose of the commentary is to provide a comprehensive legal and policy analysis of all aspects of the Principles and Guidelines, thereby assisting in their use as a tool for the development and application of responses to trafficking that are fully informed by international law and policy. UN ويتمثل الغرض من هذا التعليق في تقديم تحليل قانوني وسياساتي شامل لجميع جوانب هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية، مما يساعد على استخدامها كأداة لاستحداث وتطبيق تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر تستند تماماً إلى القانون الدولي والسياسات الدولية.
    The Committee reiterates its previous recommendation (para. 15) to adopt and strengthen the use of special measures, which is an obligation arising from article 2, paragraph 2, of the Convention, when circumstances warrant their use as a tool to eliminate the persistent disparities in the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, based on race or ethnic origin. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 15) باعتماد وتعزيز اللجوء إلى التدابير الخاصة، التي تشكل التزاماً بموجب الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، عندما تقتضي الظروف استخدامها كأداة للقضاء على الفوارق المستمرة القائمة على أساس العرق أو الأصل الإثني في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    While it is not proposed that this document be considered in depth at the second session, delegations may wish to use it as a tool to facilitate the discussions under the items of the provisional agenda which bear titles similar to the section headings in this document. UN ٥- وعلى حين لا يُقترح النظر في هذه الوثيقة بتعمق في الدورة الثانية، قد ترغب الوفود مع ذلك في استخدامها كأداة لتيسير المناقشات الجارية في إطار بنود جدول اﻷعمال المؤقت التي تحمل عناوين شبيهة بعناوين الفروع الواردة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد