There is a long-held belief that the right to self-determination can also apply to indigenous peoples, who have the right to determine their models of development and the use of their lands and natural resources. | UN | وثمة اعتقاد راسخ منذ فترة طويلة بأن الحق في تقرير المصير يمكن أن ينطبق أيضا على الشعوب الأصلية التي من حقها أن تقرر نموذج التنمية الذي ترتضيه وكيفية استخدام أراضيها ومواردها الطبيعية. |
She said that the workability of the act had never been properly tested and that the proposed amendments would diminish the rights of indigenous peoples, especially the right to negotiate the use of their lands. | UN | وقالت إن قابلية هذا القانون للتطبيق لم تختبر قط على نحو سليم، وأن التعديلات المقترحة من شأنها أن تنتقص من حقوق الشعوب اﻷصلية، لا سيما حقها في التفاوض على أوجه استخدام أراضيها. |
The Government does not condone the use of its territory to undermine regional security and stability. | UN | إن الحكومة لا توافق على استخدام أراضيها لتقويض الأمن والاستقرار الإقليميين. |
Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. | UN | ' ' منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول``. |
Five States have legislative measures prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. | UN | واتخذت خمس دول تدابير تشريعية تحظر استخدام أراضيها لارتكاب الأعمال الإرهابية أو الإعداد لها ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها. |
The Security Council calls on all States in the subregion to cease military support for armed groups in neighbouring countries, and to take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and launch attacks on neighbouring countries. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية أن تكف عن تقديم الدعم العسكري إلى الجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تتخذ إجراء لمنع المسلحين أفرادا وجماعات من استخدام أراضيها في الإعداد لهجمات على البلدان المجاورة أو في شنها. |
Governments should take action to prevent the use of their territory for such purposes and should expose activities when they occurred. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات لمنع استخدام أراضيها لتنفيذ مثل هذه اﻷغراض، وينبغي أن تكشف هذه النشاطات عندما تحدث. |
Some of the problems stem from failures to recognize and respect indigenous peoples' laws regulating the use of their lands, territories and resources and ways of life which are different from that of non-indigenous populations. | UN | وتنبع بعض المشاكل من عدم الإقرار بقوانين الشعوب الأصلية التي تنظم استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها وأنماط عيشها التي تختلف عن أنماط عيش السكان غير الأصليين، ومن عدم احترام تلك القوانين. |
Some of the problems stem from failures to recognize and respect indigenous peoples' laws regulating the use of their lands, territories and resources and ways of life which are different from that of non-indigenous populations. | UN | وتنبع بعض المشاكل من عدم الإقرار بقوانين الشعوب الأصلية التي تنظم استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها وأنماط عيشها التي تختلف عن أنماط عيش السكان غير الأصليين، ومن عدم احترام تلك القوانين. |
The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها. |
Cuba reiterates its determination to prevent the use of its territory to organize, instigate, support or carry out terrorist acts. | UN | وتؤكد كوبا مرة أخرى تصميمها على منع استخدام أراضيها في تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو دعمها أو ارتكابها. |
The Dominican Republic has been taking all possible measures to prevent the use of its territory as a medium for drug trafficking and drug use. | UN | والجمهورية الدومينيكية تتخذ كل التدابير الممكنة لمنع استخدام أراضيها للاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
The Republic of Azerbaijan attaches the utmost importance to the prevention of use of its territory as a transit route for illicit trafficking of items and materials of proliferation concern. | UN | تولي جمهورية أذربيجان أهمية قصوى لمنع استخدام أراضيها كطريق لعبور الاتجار غير المشروع بالسلع والمواد ذات الأهمية بالنسبة للانتشار. |
Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens; | UN | منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛ |
(d) Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens; | UN | منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛ |
Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. | UN | منع من يمولون أو يتدربون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛ |
Seven States have put in place legislation prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. | UN | ووضعت سبع دول تشريعات تحظر استخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية أو التحضير لها ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول. |
Five States have legislative measures prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. | UN | واتخذت 5 دول تدابير تشريعية تحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها. |
6. Restates its demand that all States refrain from any action that might contribute to further destabilization of the situation in the subregion and further demands that all West African States take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and commit attacks on neighbouring countries; | UN | 6 - يكرر مطالبته جميع الدول أن تمتنع عن أي أعمال قد تسهم في زيادة زعزعة الوضع في المنطقة دون الإقليمية، ويطالب كذلك جميع الدول في غرب أفريقيا بأن تتخذ إجراءات لمنع الأفراد المسلحين والجماعات المسلحة من استخدام أراضيها لتجهيز وشن هجمات على البلدان المجاورة؛ |
6. Restates its demand that all States refrain from any action that might contribute to further destabilization of the situation in the subregion and further demands that all West African States take action to prevent armed individuals and groups from using their territory to prepare and commit attacks on neighbouring countries; | UN | 6 - يكرر مطالبته جميع الدول أن تمتنع عن أي أعمال قد تسهم في زيادة زعزعة الوضع في المنطقة دون الإقليمية، ويطالب كذلك جميع الدول في غرب أفريقيا بأن تتخذ إجراءات لمنع الأفراد المسلحين والجماعات المسلحة من استخدام أراضيها لتجهيز وشن هجمات على البلدان المجاورة؛ |
Cuba called upon all Member States to prohibit the use of their territory for the recruitment, assembly, financing, training, transit and use of mercenaries. | UN | وذكرت أن كوبا طالبت جميع الدول اﻷعضاء بتحريم استخدام أراضيها لتجنيد المرتزقة وتجمعهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم. |
States should also expressly prohibit the use of their territory for mercenary activities. | UN | وقالت إنه ينبغي للدول أيضاً أن تمنع استخدام أراضيها منعاً صريحاً لأنشطة إرهابية. |
States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. A29 | UN | وحيثما أمكن، تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
Does Fiji propose to introduce provisions that prevent its territory from being used for terrorist activities abroad? | UN | □ هل تقترح فيجي اعتماد أحكام من أجل منع استخدام أراضيها لأنشطة إرهابية في الخارج؟ |
In the decision, the Council calls on all States in the region to cease support for armed groups from neighbouring countries and prevent armed groups from using their territories to prepare and stage attacks on neighbouring countries. | UN | ويطلب هذا القرار إلى كافة الدول في المنطقة أن توقف الدعم العسكري للجماعات المسلحة في البلدان المجاورة، وأن تمنع الأفراد المسلحين والجماعات المسلحة من استخدام أراضيها في تحضير وشن هجمات على البلدان المجاورة. |
The DRC government does not want its territory to be used as a base for attacks against its neighbouring countries. | UN | ولا تريد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام أراضيها قاعدة لشن هجمات على البلدان المجاورة. |
Israel further calls upon the Palestinian leadership to take action, in accordance with its legal and moral obligations, to prevent its territory from serving as a base for attacks on civilian targets. | UN | كما تطالب إسرائيل القيادة الفلسطينية باتخاذ إجراءات، وفقا لالتزاماتها القانونية والمعنوية، لمنع استخدام أراضيها قاعدة لشن هجمات على أهداف مدنية. |