Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The role of the IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy is indispensable. | UN | ودور الوكالة في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا غنى عنه. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
We must ensure non-proliferation while fully respecting the legitimate right of States to the peaceful use of nuclear energy. | UN | ويجب أن نكفل عدم الانتشار مع الاحترام الكامل لحق الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We call for transparency by Iran in the use of nuclear energy for peaceful purposes for the development and growth of the Iranian people. | UN | وندعو إيران إلى التحلي بالشفافية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من أجل تنمية الشعب الإيراني ونموه. |
Japan continues to uphold its established policy on the peaceful uses of nuclear energy through the strict application of safeguards. | UN | وتواصل اليابان سياستها الداعية إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من خلال التطبيق الصارم للضمانات. |
Argentina was opposed to the proliferation of nuclear weapons, but supported the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وأوضح قائلا إن الأرجنتين تعارض انتشار الأسلحة النووية لكنها تؤيد تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Fifth, we need to agree on universal and nondiscriminatory rules that ensure the right of every State to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | خامسا، يلزم أن نتفق على قواعد شاملة وغير تمييزية تضمن حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We believe, however, in the safeguarding of the right of States to the peaceful uses of nuclear energy, under the supervision of the IAEA. | UN | وإننا لنؤمن إيمانا راسخا بحق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Furthermore, the summary paid scant attention to international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وأضاف أن الموجز أولى اهتماما ضئيلا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The NPT recognizes the inalienable right of the States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | معاهدة عدم الانتشار تعترف بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We reaffirm the need to respect the inalienable right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ونؤكد مجدداً ضرورة احترام حق جميع الدول غير القابل للتصرُّف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهذا يعني الإقرار بالحق الثابت لجميع الدول الأطراف دون تمييز في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Turkey defends the right of all countries to benefit from the peaceful use of nuclear energy. | UN | إن تركيا تدافع عن حق جميع البلدان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Meeting such standards should be promoted as a facilitating factor in advancing the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي تعزيز الوفاء بهذه المعايير كعامل مساعد في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Meeting such standards should be promoted as a facilitating factor in advancing the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي تعزيز الوفاء بهذه المعايير كعامل مساعد في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes should constitute a solid pillar of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
First of all, we emphasize the right of all States to make use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ونشدد في المقام الأول على حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
His delegation paid tribute to the work of IAEA in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وقال إن وفده يثني علي العمل الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The expansion of peaceful uses of nuclear energy seems to continue. | UN | 11- يبدو أن توسع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مستمر. |
In that context, States parties expressed wide support for the technical cooperation activities of IAEA, underlining that technical cooperation played an important role in further developing the application of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي ذلك السياق، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها الواسع لأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني، مؤكدة على أن التعاون التقني يقوم بدور مهم في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
further support for peaceful uses of nuclear energy. [Section 16] | UN | مواصلة دعم استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. [الفرع 16] |
The Director General, in his invitation to the experts, stated that he expected that this work may result in practical proposals which, if implemented, could provide enhanced assurance to the international community that sensitive portions of the nuclear fuel cycle are less vulnerable to misuse for proliferation purposes and thereby facilitate the continued uses of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وذكر المدير العام، في الدعوة التي وجهها إلى الخبراء، أنه يتوقع أن يسفر هذا العمل عن اقتراحات عملية يمكن، في حالة تنفيذها، أن توفر ضماناً معززاً للمجتمع الدولي بأن الأجزاء الحساسة من دورة الوقود النووي أقل عرضة لإساءة استعمالها لأغراض الانتشار، بما ييسر مواصلة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
France's position is that the peaceful use of nuclear power should not be confined to the handful of States that already possess the technology. | UN | بالنسبة لفرنسا، يجب أن لا يظل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية حكرا على عدد قليل من الدول التي تملك هذه التكنولوجيا. |
My country now wishes to use nuclear power for peaceful purposes. | UN | ويجب أن تتم مساعدتها على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. | UN | ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي. |
That document should provide for the strengthening of other fields of activity covered by the Treaty, such as trade and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and the safeguards system. | UN | وينبغي لهذه الوثيقة أن تنص على تعزيز مجالات النشاط اﻷخرى التي تشملها المعاهدة، ولاسيما التجارة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية ونظام الضمانات. |