This will facilitate language parity in the use of official languages in the United Nations system organizations' websites. | UN | ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
This will facilitate language parity in the use of official languages in the United Nations system organizations' websites. | UN | ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, EULEX conducted a thematic assessment of the use of official languages in judicial proceedings and court administration and presented its findings to KJC and KPC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي تقييما مواضيعيا بشأن استخدام اللغات الرسمية في الإجراءات القضائية وإدارة المحاكم وقدمت نتائجه إلى المجلسين. |
His delegation was concerned about the lack of equal use of the official languages on the United Nations website, particularly in relation to the Arabic pages. | UN | وقال إن وفده قلق بسبب عدم استخدام اللغات الرسمية بشكل متساوٍ في موقع الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بالصفحات العربية. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, noted that despite the efforts made by the Department to improve multilingualism on its website, the disparity among the use of the official languages had deepened. | UN | وتحدث متكلم باسم إحدى المجموعات الكبيرة، فلاحظ أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين مسألة تعدد اللغات في موقعها الشبكي، فقد تعمق التفاوت في استخدام اللغات الرسمية. |
Effectively use all official languages in official events, in particular native speakers of these languages; secretariats should use official languages other than English whenever possible and meaningful in official meetings. | UN | استخدام جميع اللغات الرسمية بفعالية في التظاهرات الرسمية ولا سيما من قبل الناطقين بتلك اللغات؛ وينبغي للأمانات استخدام اللغات الرسمية غير الإنكليزية حيثما كان ذلك أمراً ممكناً أو ذا دلالة في الاجتماعات الرسمية(). |
The use of official languages on public signs is respected in most ministries and municipal courts, however, the municipal offices of the Provisional Institutions usually do not comply. | UN | ويراعى استخدام اللغات الرسمية في العلامات العامة في معظم الوزارات والمحاكم البلدية. بيد أن المكاتب البلدية للمؤسسات المؤقتة عادة ما لا تمتثل. |
10. Priority 8. On 1 September, the Ministry of Public Services issued an administrative instruction defining rules and procedures of the central-level monitoring of the use of official languages. | UN | 10 - الأولوية 8: في 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة أمرا إداريا حددت فيه قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي. |
10. Priority 8. On 1 September, the Ministry of Public Services issued administrative instruction No. MPS 2006/10 defining the rules and procedures of central-level monitoring of the use of official languages. | UN | 10 - الأولوية 8: وفي 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة الأمر الإداري رقم MPS 2006/10 الذي يحدد قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي. |
63. Lastly, the use of official languages on the United Nations web site was a sensitive issue, involving the equal treatment of all of them. | UN | 63 - وأخيرا، اعتبر استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقعها على الشبكة العالمية موضوعا حساسا يتعلق بالمساواة في المعاملة فيما بينها. |
My delegation notes also that considerable progress has been made in the wide use of official languages in the Department of Public Information and on the Internet. We encourage the Secretariat to ensure that the material provided on the Internet appears in all official languages. | UN | كما لاحظ وفد بلادي التقدم الحاصل في مجال استخدام اللغات الرسمية بشكل واسع في إدارة الإعلام، وكذلك بالنسبة للشبكة الإلكترونية، ونشجع الأمانة العامة على الاهتمام بأن تكون المواد المطروحة في شبكة الأمم المتحدة الإلكترونية بكافة اللغات الرسمية. |
In connection with programme 1 (General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management), the Secretariat had made an incomplete submission, particularly from the point of view of the use of official languages and the supply of hard copies of documents. | UN | وبخصوص البرنامج 1 (شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة المؤتمرات)، كان أداء الأمانة العامة ناقصا، لا سيما من حيث استخدام اللغات الرسمية وتوفير النسخ المطبوعة للوثائق. |
30. Mr. Orellana Zabalza (Guatemala) wished to know why the Secretary-General's report did not provide more detailed statistics on the use of official languages and social networks. | UN | 30 - السيد أوريلانا زابلزا (غواتيمالا): أعرب عن الرغبة في معرفة لماذا لم يقدِّم تقرير الأمين العام المزيد من الإحصاءات التفصيلية بشأن استخدام اللغات الرسمية والشبكات الاجتماعية. |
Andorra is once again a sponsor of the draft resolution because we believe that it will lead to respect for the balanced use of the official languages of the United Nations and to the safeguarding of languages as the foundation of cultural diversity. | UN | وتشارك أندورا مرة أخرى في تقديم مشروع القرار لأننا نؤمن بأنه سيؤدي إلى تحقيق التكافؤ في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وحماية اللغات باعتبارها أساس التنوع الثقافي. |
50. All United Nations bodies should be supported in their efforts to achieve genuine parity in the use of the official languages. | UN | 50 - وينبغي لجميع هيئات الأمم المتحدة أن تتلقى الدعم للجهود التي تبذلها من أجل تحقيق المساواة الحقيقية في استخدام اللغات الرسمية. |
103. The representatives of Guyana and the Syrian Arab Republic had asked about the use of the official languages on the United Nations web sites. | UN | 103 - واستأنف كلامه قائلا إن ممثلي غيانا والجمهورية العربية السورية سألا عن استخدام اللغات الرسمية على المواقع الشبكية للأمم المتحدة. |
24. Despite the Department's efforts, the disparity in the use of the official languages in its website persisted. | UN | 24 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام، لا يزال هناك تباين في استخدام اللغات الرسمية في موقعها على الإنترنت. |
This is in line with Resolution 56/656, para. 29: " Secretariat officials appearing before intergovernmental or expert bodies will be encouraged, when they address meetings with interpretation services, to use official languages other than English whenever possible. " | UN | يتسق ذلك مع ما جاء في الفقرة 29 من القرار A/56/656 ونصها كالتالي: " سيشجع موظفو الأمانة العامة الذين يشاركون في هيئات حكومية دولية، أو في هيئات للخبراء على استخدام اللغات الرسمية بخلاف اللغة الإنكليزية، متى تسنى ذلك، عند التكلم في الاجتماعات التي تتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية " . |
Effectively use all official languages in official events, in particular native speakers of these languages; secretariats should use official languages other than English whenever possible and meaningful in official meetings. | UN | استخدام جميع اللغات الرسمية بفعالية في التظاهرات الرسمية ولا سيما من قبل الناطقين بتلك اللغات؛ وينبغي للأمانات استخدام اللغات الرسمية غير الإنكليزية حيثما كان ذلك أمراً ممكناً أو ذا دلالة في الاجتماعات الرسمية(). |
This is in line with Resolution 56/656, para. 29: " Secretariat officials appearing before intergovernmental or expert bodies will be encouraged, when they address meetings with interpretation services, to use official languages other than English whenever possible. " | UN | يتسق ذلك مع ما جاء في الفقرة 29 من القرار A/56/656 ونصها كالتالي: " سيشجع موظفو الأمانة العامة الذين يشاركون في هيئات حكومية دولية، أو في هيئات للخبراء على استخدام اللغات الرسمية بخلاف اللغة الإنكليزية، متى تسنى ذلك، عند التكلم في الاجتماعات التي تتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية " . |
We believe that the draft resolution before us contains the minimum measures necessary to ensure the use, on an equal footing, of the official and working languages of the Organization. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار المعروض علينا يتضمن الحد اﻷدنى من التدابير الضرورية لضمان استخدام اللغات الرسمية للمنظمة ولغات العمل فيها على قدم المساواة. |