We continue to hold that only the total elimination of nuclear weapons can provide the guarantee against the use or threat of use of such weapons. | UN | وما زلنا مُصرين على أن إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة هي وحدها التي يمكن أن تضمن عدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
The danger of the use of such weapons is unthinkable because of the incalculable risk of miscalculations and accidents. | UN | ولا يمكن التفكير في خطر استخدام تلك الأسلحة نظرا للخطر الذي لا يمكن إحصاؤه لأخطاء التقدير ولوقوع الحوادث. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or threat of use. | UN | والقضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, | UN | وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين، |
We believe the abolition of nuclear weapons to be the only assurance against the use of those weapons. | UN | ونعتقد أن التخلص من الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام تلك الأسلحة. |
One of the unexplored dimensions is to bring to justice the culprits who supported the use of such weapons. | UN | وأحد الأبعاد غير المستكشفة يتمثل في إقامة العدالة على الجناة الذين أيدوا استخدام تلك الأسلحة. |
It is essential that they provide non-nuclear-weapon States such as mine with effective guarantees on the non-use and non-threat of use of such weapons. | UN | ولا بد من أن توفر للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات فعالة بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
UNOMIG urged the Abkhaz side to avoid the use of such weapons in the vicinity of the restricted-weapons zone. | UN | وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح. |
At the very least, the option of deferring compliance with the ban on the use of such weapons should be removed. | UN | إن أقل ما ينبغي فعله هو استبعاد إمكانية تأجيل التقيد بمنع استخدام تلك الأسلحة. |
A number of articles containing reflections on the potential implications of the use of such weapons for the life of the planet and international stability have been published in the national print media. | UN | وصدر في وسائل الإعلام الوطنية العديد من المقالات التي تتناول ما يترتب على استخدام تلك الأسلحة من آثار على الاستقرار العالمي وعلى الحياة في الكوكب. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
Such acts run counter to the spirit and aim of the Convention and exacerbate the humanitarian problems already caused by prior use of these weapons. | UN | إن هذه الأعمال تتعارض مع روح الاتفاقية وهدفها وتؤدي إلى تفاقم ما نتج عن استخدام تلك الأسلحة في الماضي من مشاكل إنسانية. |
The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against their use or threat of use. | UN | ويمثِّل القضاء التام على الأسلحة النووية الضمان الوحيد لمنع استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
The Coalition reaffirms that the total elimination of nuclear weapons, and the commitment to never produce them again, is the only absolute guarantee against their use or the threat of their use. | UN | ويؤكد الائتلاف مجدداً أنّ الإزالة التامّة للأسلحة النووية والالتزام بعدم إنتاجها ثانية أبداً، هما الضمانة المُطلَقة الوحيدة لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
This enhances the propensity for their use, with a supposed reduction of collateral damage, thus lowering the nuclear threshold. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز الميل إلى استخدام تلك الأسلحة نظرا للتخفيف المفترض من الأضرار التبعية، وبالتالي سيؤدي إلى خفض العتبة النووية. |
Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, | UN | وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين، |
4. Affirms that the restrictions imposed under Chapter VII of the Charter of the United Nations by resolution 918 (1994) apply to the sale or supply of arms and matériel specified therein to persons in the States neighbouring Rwanda, if that sale or supply is for the purpose of the use of such arms or matériel within Rwanda; | UN | ٤ - يؤكد أن القيود المفروضة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( تنطبق على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المحددة فيه إلى اﻷشخاص في الدول المجاورة لرواندا، اذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة أو اﻷعتدة داخل رواندا؛ |
While waiting for the elimination of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction, non-nuclear States are entitled to call for effective guarantees against the use or threat of use of those weapons. | UN | وبينما تنتظر الدول التي لا تمتلك أسلحة نووية إزالة جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، فإن من حقها المطالبة بضمانات فعالة ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
That is due to the humanitarian issues that arise from the use of those weapons against peaceful populations, a host of other issues related to their destabilizing accumulation in crises regions and to illicit trafficking. | UN | ويرجع ذلك إلى القضايا الإنسانية التي تنشأ نتيجة استخدام تلك الأسلحة ضد المدنيين المسالمين، وتجتذب مسائل أخرى تتصل بتراكمها المزعزع للاستقرار في مناطق الأزمات وبالاتجار غير المشروع بها. |
They recall that they have always, in concert with certain other States, reserved the right to use those weapons in the exercise of the right to self-defence against an armed attack threatening their vital security interests. | UN | وهي تشير إلى أنها احتفظت دوما، بالتضافر مع بعض الدول اﻷخرى، بالحق في استخدام تلك اﻷسلحة في ممارسة حق الدفاع عن النفس ضد هجوم مسلح يهدد مصالحها الامنية الحيوية. |
Those States should sign a binding international instrument with a commitment to not use or threaten to use such weapons against countries that did not possess them. | UN | وينبغي لتلك الدول أن توقع على صك دولي ملزم تتعهد فيه بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد البلدان غير الحائزة لها. |
This includes agreements between nuclear-weapon States not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use them against non-nuclear-weapon States. | UN | ويشمل ذلك الاتفاقات المعقودة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء في استخدام تلك الأسلحة وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | والإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |