it's not cooking when you use all this stuff. | Open Subtitles | لا يعتبر طهياً عند استخدام كل تلك المعدات |
Now, to build our profile all we need to do is use all your physical and personal data. | Open Subtitles | والآن حتى ننشئ ملفنا كل ما علينا عمله هو هو استخدام كل بياناتك الفيزيولوجية و الشخصية. |
I believe I can use all the help I can get. | Open Subtitles | انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده التي يمكنني الحصول عليها |
Massive destruction is once again being wrought by Israel in Gaza through the use of all military means available to the occupying Power. | UN | وها هي ذي إسرائيل تحدث، مرة أخرى، دمارا شاملا في غزة من خلال استخدام كل الوسائل العسكرية المتاحة للسلطة القائمة بالاحتلال. |
We have to begin evacuation, use every available ship and transport. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ الإجلاء استخدام كل سفينة متاحة ووسيلة نقل |
He explained the procedural steps a money-laundering investigation had to follow under Chilean law and underlined the importance of using all available sources of information concerning a suspect's wealth, whether public or restricted. | UN | وشرح الخطوات الإجرائية المتبعة للتحقيق في أنشطة غسل الأموال في ظل الإطار القانوني الشيلي؛ مؤكداً أهمية استخدام كل مصادر المعلومات المتاحة بشأن ثروة المشتبه فيه، سواء كانت مصادر علنية أم سرية. |
The challenge is to use both global and regional arrangements in a mutually supportive way. | UN | فالتحدي المطروح يكمن في استخدام كل من الترتيبات العالمية واﻹقليمية بطريقة يدعم كل منها اﻵخر. |
That would give them the right to use all necessary and available means to regain their rights and live in peace like all other peoples of the world. | UN | ومن ثم يصبح من حق هذا الشعب استخدام كل الوسائل المتاحة لاستعادة حقوقه والعيش بسلام مثل كل شعوب الأرض. |
Both activities are production industries and dairy farmers can use all their own resources, assets and skills for the production of biogas. | UN | وكلا النشاطين يدخل ضمن الصناعات الإنتاجية، وبمقدور المزارعين من منتجي الألبان استخدام كل مواردهم وأصولهم ومهاراتهم في إنتاج الغاز الحيوي. |
It should use all the means in its power to persuade the Turkish side to abandon its intransigent position. | UN | ينبغي استخدام كل ما لديهما من قوة ﻹقناع الجانب التركي بالتخلي عن موقفه المتشدد. |
Actually, I could use all of you. | Open Subtitles | في الواقع، أنا يمكن استخدام كل واحد منكم. |
We could use all the help we could get. | Open Subtitles | يمكننا استخدام كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها |
In that, you will not be able to use all of the power because you'll end up halfway up a telegraph pole. | Open Subtitles | أنت لن تكون قادرا على استخدام كل القوة لأنه سوف ينتهي بك الأمر في منتصف الطريق حتى قطب التلغراف |
However, the current trend is towards a global increase not only in the use of gas but also in the use of all fossil fuels and, consequently, a global increase in carbon dioxide emissions. | UN | لكن الاتجاه الحالي ينحو صوب زيادة عالمية لا في استخدام الغاز فحسب ولكن أيضا في استخدام كل أنواع الوقود اﻷحفوري، ونتيجة لذلك ستحدث زيادة عالمية في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
In our view, the use of all such weapons - particularly nuclear weapons - must be banned as a crime against humanity and that ban must be formalized in a binding international convention. | UN | فنحن نرى أن استخدام كل هذه اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة النووية، يجب أن يحظر بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية وأنه يجب وضع ذلك الحظر في اتفاقية دولية ملزمة. |
We are willing to use every forum, including the CD, to advance this cause. | UN | ونود استخدام كل محفل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق التقدم بشأن هذه القضية. |
That is why we are not negotiating: because some people have decided to open politics, not to focus on disarmament issues, but to use every possible argument to accuse other countries and representatives of other countries. | UN | وهذا هو السبب الذي يمنعنا من التفاوض: لأن البعض قرر فتح باب السياسة، وعدم التركيز على قضايا نزع السلاح، وإنما استخدام كل حجة ممكنة لتوجيه التهم إلى بلدان أخرى وممثلين من بلدان أخرى. |
Space limitations precluded using all of the new information provided. | UN | وقد حال ضيق المجال من استخدام كل المعلومات الجديدة المقدمة. |
The challenge is to use both global and regional arrangements in a mutually supportive way. | UN | فالتحدي المطروح يكمن في استخدام كل من الترتيبات العالمية واﻹقليمية بطريقة يدعم كل منها اﻵخر. |
Towards that end, it is of course important to utilize all available financial resources and to develop human resources, which are the engine of nation-building. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، من الأهمية بمكان، استخدام كل الموارد المالية، وتطوير الموارد البشرية، وهما محرك بناء الأمة. |
This information might facilitate the understanding of the use of each bit of information requested in the CRF, and will be available later this year. | UN | وهذه المعلومات يمكن أن تسهل فهم استخدام كل معلومة من المعلومات المطلوبة في نموذج الإبلاغ الموحد، وسوف تكون متاحة للاطلاع عليها في أواخر هذا العام. |
This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. | UN | وقد أُنجز ذلك بفضل تحسين برنامج الصيانة استعدادا للشتاء، واستخدام مواد الصيانة بصورة أفضل وأكثر كفاءة من خلال استخدام كل المواد غير المستخدمة، مما أدى إلى خفض المخزون والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء. |
We are resolved to employ all necessary means to ensure that greater use of information and communication technologies does not widen the gaps within our societies or create new inequalities by encouraging a brain drain to the most innovative economies. | UN | ونحن مصممون على استخدام كل الوسائل اللازمة لتفادي أن يُنشئ الاستخدام المتزايد لتكنولوجيات المعلومات والاتصال أوجها جديدة لعدم المساواة من خلال اجتذاب الكفاءات إلى الاقتصادات الأكثر تطورا، وأن ينمِّي التفاوت داخل مجتمعاتنا ذاتها. |
The global fight against terror requires, in the words of President George W. Bush, the use of every resource at our command. | UN | إذ تتطلب المعركة العالمية ضد الإرهاب، كما قال الرئيس جورج بوش، استخدام كل مورد تحت تصرفنا. |
Over 4,000 links provide current information, without the user having to be trained on how to use each database. | UN | ويوفر أكثر من 000 4 رابط المعلومات الحالية - من دون أن يضطر المستعمل التدرب على كيفية استخدام كل قاعدة من قواعد بيانات. |
Taking into account the need to monitor scientific and technological developments in the use of both traditional and non-traditional water sources, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة الى رصد التطورات العلمية والتكنولوجية في استخدام كل من مصادر المياه التقليدية وغير التقليدية، |
The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
I'd shoot fire extinguishers into a pillowcase, seal it up tight, CO2 turns into dry ice in seconds, then you can use it all kinds of ways to get back at mean girls. | Open Subtitles | كنت اطلق في طفايات الحريق الى وسادة. اغلقها جيدا , والكربون يتحول الى ثلج جاف في ثواني. ثم يمكنك استخدام كل أنواع الطرق . |