ويكيبيديا

    "استخدام مجموعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • using the
        
    • use of a
        
    • use of the
        
    • use a range
        
    • using a range
        
    • using a series
        
    • use a combination
        
    • use a variety
        
    • use the range
        
    • using a combination
        
    • use the compilation
        
    Training on using the toolkit was also organized. UN ونُظمت أيضا دورة تدريبية على استخدام مجموعة الأدوات.
    These high levels could be attributed to the assumptions made while using the Mercury Inventory Toolkit. UN ومن الممكن أن تنسب تلك المستويات المرتفعة إلى الافتراضات التي طرحت أثناء استخدام مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق.
    use of a range of stabilizers as protective agents, however, had helped to offset some of the degradation of those materials. UN بيد أن استخدام مجموعة من المواد المثبتة، كالعناصر الواقية، يساعد على تخفيف الضرر الذي يلحق بتلك المواد.
    Lesotho successfully pioneered the use of the mother-baby package, which is given to every pregnant woman. UN وبادرت ليسوتو بنجاح إلى استخدام مجموعة المواد الخاصة بالأم والطفل، التي تمنح لكل امرأة حامل.
    35. In an effort further to advance the resolution of a matter under consideration, the members of the Security Council agree to use a range of meeting options from which they can select the one best suited to facilitate specific discussions. UN 35 - سعيا إلى إحراز مزيد من التقدم في حل مسألة ما قيد النظر، يوافق أعضاء مجلس الأمن على استخدام مجموعة من خيارات عقد الجلسات بإمكانهم انتقاء الأنسب منها لتسهيل مناقشات محددة.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to ensuring the accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام مجموعة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، وخاصة في ما يتعلق بضمان التعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية.
    The concurrent use of such software as Wordperfect, Microsoft Word, Power Point and Excel makes it difficult for users to share information without using a series of conversion applications. UN واستخدام برامجيات مثل ورد برفكت وميكروسوفت ورد وباور بوينت وأكسيل في آن واحد، يجعل من الصعب على المستعملين أن يتقاسموا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    It would be wise to use a combination of measures, as available. UN ومن الحكمة استخدام مجموعة من المقاييس بالقدر المتاح.
    Secretariat effectively supports CST work on harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق أساليب استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Secretariat effectively supports CST work on harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Iceland applauds the global approach by the international community and its comprehensive response using the full set of tools available to governments, i.e. economic, political and diplomatic. UN وترحب أيسلندا بالنهج العالمي الذي يتخذه المجتمع الدولي واستجابته الشاملة المتمثلة في استخدام مجموعة كاملة من الأدوات المتاحة للحكومات، أي الأدوات الاقتصادية والسياسية والدبلوماسية.
    (i) Study the use of a basket of comparators for possible application in the United Nations common system context; UN ' ١ ' دراسة استخدام مجموعة من جهات الخدمة المدنية كأساس للمقارنة لبحث إمكان تطبيقها في سياق النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    The reports reveal the use of a variety of techniques in combating desertification, in which can be classified by topic as follows: UN وتكشف التقارير عن استخدام مجموعة من التقنيات لمكافحة التصحر يمكن تصنيفها بحسب المواضيع على النحو التالي:
    Positive results appear to emanate from the use of a range of specific strategies. UN ويبدو أن ثمة نتائج إيجابية تنبثق عن استخدام مجموعة من الاستراتيجيات المحددة.
    The use of the Group of 20 (G-20) for these purposes was seen as a positive development. UN واعتُبر استخدام مجموعة العشرين لهذه الأغراض تطوراً إيجابياً.
    use of the data set has been endorsed by the three ACC task forces. UN وأيدت فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية استخدام مجموعة البيانات.
    5. In an effort further to advance the resolution of a matter under consideration, the members of the Security Council have agreed to use a range of meeting options from which they can select the one best suited to facilitate specific discussions. UN ٥ - في جهد يرمي الى إحراز مزيد من التقدم في حل مسألة قيد النظر، وافق أعضاء مجلس اﻷمن على استخدام مجموعة من خيارات الاجتماع والتي في إمكانهم انتقاء اﻷصلح منها لتسهيل مناقشات محددة.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to ensuring the accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention.. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام مجموعة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، وخاصة في ما يتعلق بضمان التعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية.
    The concurrent use of such software as WordPerfect, Microsoft Word, PowerPoint and Excel makes it difficult for users to share information without using a series of conversion applications. UN واستخــدام برامجيات مثـــل وورد بيرفكــت، وميكروسوفت، وورد، وباور بوينت، واكسيل في آن واحد. يجعل من الصعب على المستعملين أن يتبادلوا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    This proof must show a photo, address, citizenship and birth date, and it is permitted to use a combination of approved documents, including passports, national identity cards and family books with photos. UN ويجب أن يشتمل إثبات الهوية على صورة شخصية للناخب وعنوانه وجنسيته وتاريخ ميلاده، ويجوز استخدام مجموعة من الوثائق المعتمدة، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية الوطنية وسجلات الأسرة المزودة بصور.
    Overall it appears that given increased international vigilance, Al-Qaida and the Taliban have been forced to use a variety of tactics to avoid detection. UN ويبدو عموما أن تعزيز اليقظة على الصعيد الدولي قد اضطر تنظيم القاعدة والطالبان إلى استخدام مجموعة متنوعة من الأنماط التكتيكية لتجنب الكشف.
    Listening to this week's debates, I am convinced that developing countries are more than willing to take on full responsibility for their own economic destinies, but doing so requires that they be allowed to use the range of policy instruments that helped today's advanced countries attain their current high levels of income and standards of well-being. UN وإنني مقتنع، بعد أن أصغيت إلى المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع، بأن البلدان النامية مستعدة تماماً لتحمّل المسؤولية الكاملة عن مصائرها الاقتصادية، ولكن ذلك يتطلب تمكينها من استخدام مجموعة أدوات السياسة العامة التي ساعدت البلدان المتقدمة في بلوغ مستويات الدخل والرفاه العالية التي تشهدها حالياً.
    Some of those approached since the previous meeting of the Implementation Committee, however, had reported using a combination of different methodologies. UN ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة.
    8. Encourages all donors to use the compilation of requests prepared by the secretariat as a relevant tool to allocate their contributions according to the needs and priorities of beneficiary countries; UN 8 - يشجع جميع الجهات المانحة على استخدام مجموعة الطلبات التي أعدتها الأمانة بوصفها أداة هامة لتخصيص مساهماتها وفقاً لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد