ويكيبيديا

    "استخدام وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of the media
        
    • use of media
        
    • using the media
        
    • use of mass media
        
    • use the media
        
    • the use of public media
        
    • use of the mass media
        
    • use the mass media
        
    • media usage
        
    • use of social media
        
    • media use
        
    • using the mass media
        
    In Poland, special emphasis has been placed upon the use of the media in heightening public awareness of international human rights instruments. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It, however, notes the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    2. use of media and information in support of humanitarian operations UN 2 - استخدام وسائط الإعلام والمعلومات في دعم العمليات الإنسانية
    The use of media to carry out advocacy activities is a fundamental aspect of any communication strategy. UN ويشكل استخدام وسائط الإعلام في تنفيذ أنشطة الدعوة وجهاً أساسياً لأي استراتيجية اتصال.
    In 2006, Government made a deliberate effort towards using the media as a tool in disseminating CEDAW and its provisions. UN وفي عام 2006، بذلت الحكومة جهداً دءوباً نحو استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر الاتفاقية وأحكامها.
    Serbia reported unsatisfactory use of mass media to raise awareness. UN وأبلغت صربيا عن عدم كفاية استخدام وسائط الإعلام في إذكاء الوعي.
    National institutions should use the media to assist in such awareness-raising. UN لذا ينبغي للمؤسسات الوطنية استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في هذه التوعية.
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused who allegedly participated in the same criminal transactions, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare and Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين يُزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زُعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).
    It notes, however, the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    It was not enough to penalize the improper use of the media to disseminate a false image of women or to prohibit discrimination. UN ولا يكفي معاقبة سوء استخدام وسائط الإعلام في نشر الصورة الخاطئة للمرأة أو منع التمييز.
    A special effort must be made to promote use of the media for educational purposes. UN فيجب بذل جهود خاصة من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام للأغراض التعليمية.
    His delegation would appreciate more information on the impact of restrictions on the rights to freedom of opinion, expression and assembly, in particular use of the media and the Internet, on people's daily lives, education and development. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده سيقدر الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أثر القيود على الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الاجتماع، وبخاصة استخدام وسائط الإعلام والإنترنت، على حياة السكان اليومية، وعلى التعليم والتنمية.
    In that regard, it was noted that the use of the media to broadcast the facts of corruption cases brought before courts and their outcomes had proved beneficial to awareness-raising efforts pursued at the national level. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنَّ استخدام وسائط الإعلام لبثّ الحقائق عن قضايا الفساد المعروضة على المحاكم ونتائجها قد أثبت جدواه في جهود إذكاء الوعي المبذولة على الصعيد الوطني.
    5. The use of media as a tool to detect anti-competitive practices UN 5- استخدام وسائط الإعلام كأداة للكشف عن الممارسات المناهضة للمنافسة
    We should also explore the use of media outlets and new communication channels to assist and enhance our early warning and response capacity, in order to provide timely information. UN كما أن علينا أن نستكشف استخدام وسائط الإعلام وقنوات الاتصالات الجديدة لمساعدة وتعزيز قدراتنا للإنذار المبكر والاستجابة بغية توفير المعلومات في الوقت المناسب.
    The Council demanded that all parties respect the safety of UNOCI, ensure its freedom of movement and halt the use of media to incite hatred and violence, in particular against UNOCI. UN وطلب المجلس أن تحتـرم جميع الأطراف سلامة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكفالة حرية الحركة لها، ووقف استخدام وسائط الإعلام للتحريض على الكراهية والعنف، ولا سيما ضد البعثة.
    Some speakers expressed concern about the possible counterproductive effects of mass media campaigns; others emphasized the importance of targeted, community-driven approaches in using the media. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق بشأن النتائج التي يمكن أن تكون سلبية لحملات وسائط الإعلام؛ وشدد آخرون على أهمية النهوج المحددة الهدف والقائمة على المجتمع المحلي في استخدام وسائط الإعلام.
    69. This involved using the media, preparing leaflets and holding local and national conferences. UN 69- وقد اشتمل ذلك على استخدام وسائط الإعلام وإجراء منشورات وعقد اجتماعات على المستويين المحلي والوطني.
    He also cautioned against using the media to impose control or a particular ideology or to carry out campaigns that distorted or denigrated the religious beliefs of others, such as the one being carried out against Islam. UN وحذّر من استخدام وسائط الإعلام لفرض الرقابة أو إيديولوجية معينة أو الاضطلاع بحملات تشوه أو تندد بالمعتقدات الدينية للآخرين، مثل ما حدث ضد الإسلام.
    By 2014, Serbia plans to have enhanced its awareness raising efforts focusing on the use of mass media to share new information. UN وتنوي صربيا تعزيز جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بحلول عام 2014 بالتركيز على استخدام وسائط الإعلام في تقاسم المعلومات الجديدة.
    Such deals are often challenged, but the oil companies use the media to justify their measures, citing threats to regional security. UN وكثيرا ما يطعن في تلك الصفقات، ولكن شركات النفط تلجأ إلى استخدام وسائط الإعلام لتبرير تدابيرها، مشيرة إلى تهديدات للأمن الإقليمي.
    The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused, who allegedly participated in the same criminal transaction, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials, or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare, Cyangugu). UN ثم طلبت المدعية العامة تجميع عدد أقل من المتهمين، الذين يزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).
    The extensive use of the mass media is necessary to ensure the widest coverage of information campaigns. UN وإن استخدام وسائط الإعلام على نطاق واسع هو أمر ضروري من أجل ضمان تغطية الحملات الإعلامية على أوسع نطاق.
    This Security Council decision should put an end to attempts to use the mass media to spread terrorist ideas and to justify terrorism. UN وينبغي أن ينهي قرار مجلس الأمن محاولات استخدام وسائط الإعلام لنشر الأفكار الإرهابية وتبرير الإرهاب.
    In the Philippines, for instance, telenovelas (soap operas) that integrate migrant stories into the storylines, and a media campaign in Lebanon to enlighten the public about the rights of migrant domestic workers, were highlighted as two examples of effective media usage. UN ففي الفلبين، مثلاً، سُلّط الضوء على المسلسلات القصصية التلفزيونية التي تعمل على دمج قصص المهاجرين في حبكاتها، وعلى حملة إعلامية جرت في لبنان لتنوير الرأي العام بحقوق خدم المنازل المهاجرين، كمثالين على استخدام وسائط الإعلام بشكل فعال.
    In the future, the use of social media will expand. UN وسيتسع في المستقبل نطاق استخدام وسائط الإعلام الاجتماعي.
    111. At headquarters, DPA monitors media use of its information outreach daily. UN ١١١ - ترصد شعبة الشؤون العامة في المقر استخدام وسائط اﻹعلام لما تقدمه لها الشعبة من معلومات يوميا.
    The immense complexity of using the mass media is a problem in and of itself requiring a whole chapter. UN والتعقيد الهائل في استخدام وسائط اﻹعلام مشكلة تتطلب بحد ذاتها فصلا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد