Sophisticated use of the media ensures that Al-Qaida is able to preserve a clear ideological core, and that Osama bin Laden retains his position as an inspirational leader, hovering somewhere between myth and reality. | UN | ويتيح استخدام وسائل الإعلام استخداما متطورا حفاظ تنظيم القاعدة على مبادئ أساسية محددة تحديدا واضحا على المستوى الأيديولوجي واحتفاظ أسامة بن لادن بمركزه كقائد ملهم يحلق بين عالمي الأسطورة والواقع. |
The meeting encouraged use of the media and other specified Convention on Biological Diversity tools and programmes and United Nations initiatives. | UN | وشجع الاجتماع استخدام وسائل الإعلام وغيرها من الأدوات والبرامج الخاصة باتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات الأمم المتحدة. |
5. Expresses concern over use of the media to incite violence and frustrate the legitimate aspirations for peaceful change of the people of Yemen; | UN | 5 - يعرب عن القلق إزاء استخدام وسائل الإعلام للتحريض على العنف وإحباط التطلعات المشروعة لشعب اليمن في التغيير السلمي؛ |
H. using the media to promote environmental awareness | UN | حاء - استخدام وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي |
use mass media extensively as a key support tool | UN | :: استخدام وسائل الإعلام على نحو واسع النطاق كأداة دعم مهمة |
Such campaigns must utilize the media and address the active role of men and boys by establishing gender equality and emphasizing the societal benefits for all of girls' empowerment. | UN | ويجب لمثل هذه الحملة استخدام وسائل الإعلام ومخاطبة الدور الإيجابي للرجال والأولاد عن طريق إقرار المساواة بين الجنسين وتأكيد الفوائد المجتمعية لتمكين جميع الفتيات(). |
5. Expresses concern over use of the media to incite violence and frustrate the legitimate aspirations for peaceful change of the people of Yemen; | UN | 5 - يعرب عن القلق إزاء استخدام وسائل الإعلام للتحريض على العنف وإحباط التطلعات المشروعة لشعب اليمن في التغيير السلمي؛ |
It had marked the 2012 International Day of the World's Indigenous Peoples with a national celebration encouraging the use of the media to promote sustainable development for such peoples. | UN | وذكر أنها احتفلت باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم لعام 2012 حيث نظم احتفال وطني يشجع على استخدام وسائل الإعلام في الدعوة للتنمية المستدامة لهذه الشعوب. |
Current programmes coordinated by the National AIDS Commission of Malawi and implemented by Government agencies and non-governmental organisations have included the use of the media, public meetings, youth programmes, and information, education, and communication; and behaviour change campaign materials. | UN | وقد شملت البرامج الحالية التي يقوم على تنسيقها لجنة ملاوي الوطنية المعنية بالإيدز وتنفذها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، استخدام وسائل الإعلام والاجتماعات الجماهيرية والبرامج الشبابية والمعلومات والتثقيف والتعليم وسُبُل الاتصال ومواد حملات تغيير السلوكيات. |
(f) Human rights-sensitive use of the media, including the Internet; | UN | (و) استخدام وسائل الإعلام استخداما يراعي حقوق الإنسان، بما في ذلك الإنترنت؛ |
The National Commission had sponsored a research project on the use of the media as a tool for promoting the advancement of women, organized seminars on the topic of women and the media and proposed the incorporation of gender-sensitive elements and cultural values into a national plan for the development of the mass media, information technology and communications. | UN | وقامت اللجنة الوطنية برعاية مشروع بحثي بشأن استخدام وسائل الإعلام كأداة لتعزيز تقدم المرأة، وبتنظيم حلقات دراسية بشأن المرأة ووسائل الإعلام، واقترحت إدخال عناصر وقيم ثقافية مواتية للمساواة بين الجنسين في خطة وطنية لتطوير وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
5. Initiatives to promote a climate conducive to peace have focused on actions to stop the use of the media to incite hatred and violence; preparations for the disarmament and dismantling of militias; and prevention of the disruptive activities of the aggressive groups of " young patriots " . | UN | 5 - انصبت المبادرات الرامية إلى تعزيز مناخ موات للسلام على الإجراءات الهادفة إلى وقف استخدام وسائل الإعلام للتحريض على الكراهية والعنف؛ والاستعدادات لنزع سلاح المليشيات وحلها؛ ومنع الأنشطة الفوضوية التي تقوم بها جماعات " الوطنيين الشباب " العدوانية. |
The Ministers opposed the use of the media as a tool for hostile propaganda against developing countries which are aimed at destabilising their Governments. They called for an immediate cessation of the radio electronic aggression against NAM Member Countries as it is an action contrary to the principles of international law. | UN | 35 - اعترض الوزراء على استخدام وسائل الإعلام كأداة دعائية عدائية للبلدان النامية تستهدف زعزعة حكوماتها، وطالبوا بالوقف الفوري للعدوان الإذاعي الإلكتروني على البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز بصفته ممارسة تنتهك مبادئ القانوني الدولي. |
In light of the National Plan of Spain for the Alliance of Civilizations and in accordance with articles 4 and 7 of the Convention, the Committee urges the State party to promote responsible use of the media in order to combat hate speech and racial discrimination, and to promote general awareness of diversity at all levels of education. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تشجيع التحلي بالمسؤولية في استخدام وسائل الإعلام من أجل مكافحة التحريض على الكراهية وعلى التمييز العنصري، كما تدعوها إلى تعزيز التوعية العامة بالتنوع في جميع مستويات التعليم وذلك عملاً بأحكام المادتين 4 و7 من الاتفاقية وعلى ضوء الخطة الوطنية لمملكة إسبانيا من أجل تحالف الحضارات. |
In light of the National Plan of Spain for the Alliance of Civilizations and in accordance with articles 4 and 7 of the Convention, the Committee urges the State party to promote responsible use of the media in order to combat hate speech and racial discrimination, and to promote general awareness of diversity at all levels of education. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تشجيع التحلي بالمسؤولية في استخدام وسائل الإعلام من أجل مكافحة التحريض على الكراهية وعلى التمييز العنصري، كما تدعوها إلى تعزيز التوعية العامة بالتنوع في جميع مستويات التعليم وذلك عملاً بأحكام المادتين 4 و7 من الاتفاقية وعلى ضوء الخطة الوطنية لمملكة إسبانيا من أجل تحالف الحضارات. |
The Committee notes the lack of information on the extent to which human rights education, including on equal rights and non-discrimination, is integrated into school curricula as well as the absence of information on the use of the media in this area. (art. 7) | UN | 23- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن مدى إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في الحقوق وعدم التمييز، في المناهج الدراسية، فضلاً عن عدم وجود معلومات عن استخدام وسائل الإعلام في هذا الميدان. (المادة 7) |
(23) The Committee notes the lack of information on the extent to which human rights education, including on equal rights and non-discrimination, is integrated into school curricula as well as the absence of information on the use of the media in this area (art. 7). | UN | (23) وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن مدى إدراج تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة في الحقوق وعدم التمييز، في المناهج الدراسية، فضلاً عن عدم وجود معلومات عن استخدام وسائل الإعلام في هذا الميدان (المادة 7). |
3. using the media to promote environmental awareness | UN | 3 - استخدام وسائل الإعلام في تعزيز الوعي البيئي |
3. using the media to promote environmental awareness | UN | 3 - استخدام وسائل الإعلام في تعزيز الوعي البيئي |
(d) To use mass media to benefit children. | UN | (د) استخدام وسائل الإعلام لصالح الأطفال. |
Other efforts depend on the use of the mass media to inform people on issues related to reproductive health and women's right to reproductive health services. | UN | وتتوقف الجهود الأخرى على استخدام وسائل الإعلام لتوعية السكان بشأن القضايا المتصلة بالصحة الإنجابية وبحقوق المرأة في خدمات الصحة الإنجابية. |
5. Invites Member States to promote public campaigns, including the use of mass media, that stimulate public awareness of and participation in the process of crime prevention and promotion of public security. | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحملات الوطنية، بما في ذلك استخدام وسائل اﻹعلام الجماهيري، التي تعزز وعي الجمهور بعملية منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام وتحفزه على المشاركة فيها. |