ويكيبيديا

    "استدامة النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustained economic growth
        
    • sustaining economic growth
        
    • sustainability of economic growth
        
    • sustainable economic growth
        
    • sustain economic growth
        
    They reaffirmed that improved infrastructure is a determinant of sustained economic growth. UN وأكدت من جديد أن تحسين الهياكل الأساسية من العوامل التي تحدد استدامة النمو الاقتصادي.
    Moreover, the efforts of developing countries should be supported through the promotion of market access for the exports and the maintenance of sustained economic growth in developed economies. UN وعلاوة على ذلك ينبغي دعم جهود البلدان النامية عن طريق تعزيز إمكانية وصول الصادرات إلى اﻷسواق والمحافظة على استدامة النمو الاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    However, it had important mineral resources that, if used properly, could contribute to sustained economic growth. UN ومع ذلك، فلديها موارد معدنية مهمة من شأنها، إذا ما استُخدمت بشكل صحيح، أن تسهم في استدامة النمو الاقتصادي.
    Macroeconomic policies should be supportive of sustaining economic growth and employment-generation. UN ينبغي أن تدعم سياسات الاقتصاد الكلي استدامة النمو الاقتصادي وتوفير العمالة.
    48. A number of speakers emphasized the importance of the sustainability of economic growth for poverty eradication. UN 48 - وأكد عدد من المتكلمين أهمية استدامة النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر.
    Some Parties highlighted the need for sustainable economic growth to alleviate poverty and promote social development. UN وذهب بعض الأطراف إلى التشديد على ضرورة استدامة النمو الاقتصادي من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية.
    It showed that without sound and transparent financial and banking systems, it is difficult for a country to sustain economic growth. UN وبينت أنه من الصعب ﻷي بلد أن يحقق استدامة النمو الاقتصادي في غياب نظم مالية ومصرفية سليمة وشفافة.
    The world community must work together to develop a more effective and inclusive economic system that promoted sustained economic growth and development. UN وأضافت أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يعمل معا من أجل إقامة نظام اقتصادي أكثر فعالية وشمولا يعزز استدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    Targets include 7 per cent sustained economic growth and reduction of carbon emissions by 26 - 40 per cent by 2020. UN وتشمل الأهداف التي ترمي إليها استدامة النمو الاقتصادي بمعدل 7 في المائة وتخفيض الانبعاثات الكربونية بما يتراوح 26 و40 في المائة بحلول العام 2020.
    Volatile and weak commodity prices, drought and the effects of the HIV/AIDS pandemic in a significant number of countries presented major obstacles to sustained economic growth and development. UN فتقلب أسعار السلع الأساسية وضعفها، والجفاف، وتأثيرات وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عدد كبير من البلدان تمثل عقبات كبيرة أمام استدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    The export-led growth strategy coupled with sound domestic macroeconomic management and political stability had contributed to sustained economic growth and expansion in trade in most ASEAN countries. UN فاستراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات، مقترنة باﻹدارة الداخلية السليمة للاقتصاد الكلي وبالاستقرار السياسي، قد أسهمت في تحقيق استدامة النمو الاقتصادي واتساع نطاق التجارة في معظم بلدان الرابطة.
    This is based on the notion that the most effective way to reduce poverty is through sustained economic growth, which can be generated through private-sector led industrial development. UN ويقوم ذلك على فكرة أن السبيل الأكثر فعـَّالية للحدّ من الفقر هو استدامة النمو الاقتصادي الذي يمكن أن يتولـَّد عن طريق تنمية صناعية يقودها القطاع الخاص.
    There is increasing awareness that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. UN وهناك وعي متزايد بأن الاستثمار في النساء والفتيات يحقق تأثيرا مضاعفا في الإنتاجية والفعالية ومدى استدامة النمو الاقتصادي.
    The policies we have undertaken have been critical to boosting and sustaining economic growth and development. UN وقد كانت السياسات التي نفذناها حاسمة في استدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    But in its mainstream interpretation, sustainable development has often been conceived as a strategy for sustaining economic growth, not for supporting the flourishing and the maintenance of an infinitely diverse natural and social life. UN ولكن غالبا ما تُفهم التنمية المستدامة، بتفسيرها الشائع، كاستراتيجية لتحقيق استدامة النمو الاقتصادي وليس لدعم ازدهار واستمرار حياة اجتماعية وطبيعة ذات تنوع غير متناه.
    32. sustaining economic growth requires orienting macroeconomic policy towards employment creation and poverty reduction. UN 32 - وتتطلب استدامة النمو الاقتصادي توجيه سياسات الاقتصاد الكلي نحو إيجاد فرص العمل والحد من الفقر.
    " 48. A number of speakers emphasized the importance of the sustainability of economic growth for poverty eradication. UN " 48 - أكد عدد من المتكلمين أهمية استدامة النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر.
    Topic: sustainability of economic growth UN موضوع المناقشـة: استدامة النمو الاقتصادي
    At the same time, management of a natural resource base is also essential for ensuring the long-term sustainability of economic growth. UN وفي الوقت نفسه، فإن إدارة قاعدة للموارد الطبيعية لها لزومها أيضا لكفالة استدامة النمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
    33. There is a strong consensus that increased levels of financial inclusion - through the extension of poor people's access to savings, credit, insurance, and payment services - contributes to sustainable economic growth. UN 33 - يوجد توافق قوي في الرأي على أن رفع مستويات الشمول المالي - بواسطة توسيع إمكانية حصول الفقراء على التوفيرات والائتمان المالي والتأمين وخدمات الدفع - يساهم في استدامة النمو الاقتصادي.
    45. In order to ensure sustainable economic growth and employment creation, it is necessary to move beyond the initial start-up phase of new enterprises. UN 45- لا بد من النظر إلى ما بعد المرحلة الأولية لانطلاق المؤسسات الجديدة من أجل كفالة استدامة النمو الاقتصادي وخلق فرص التوظيف.
    The objective of the Strategy is to sustain economic growth and alleviate poverty. UN وتهدف الاستراتيجية إلى استدامة النمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر.
    Based on entrepreneurship, businesses are alone in being able to sustain economic growth and to generate the jobs necessary to reduce unemployment and absorb the growing number of young people who enter the labour market every year. UN فالمؤسسة هي الوحيدة القادرة عن طريق المبادرة الحرة التي يضطلع بها على استدامة النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل الضرورية لامتصاص البطالة، والعدد المتزايد من الشباب الذين يدخلون سوق العمل كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد