Therefore, education systems must be actively engaged in the development and implementation of risk management strategies. | UN | لذلك يجب أن تشارك النظم التعليمية بفعالية في وضع استراتيجيات إدارة المخاطر وتنفيذها. |
These include domestic stabilization schemes, supply management, diversification and market-based risk management strategies. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجيات مخططات التثبيت المحلية وإدارة العرض وتنويع استراتيجيات إدارة المخاطر القائمة على الأسواق. |
The Department will continue to evaluate and implement risk management strategies so as to reduce the impact of operational crises. | UN | وستواصل الإدارة تقييم وتنفيذ استراتيجيات إدارة المخاطر بغية خفض أثر الأزمات التي تعتري العمليات. |
(i) Identifying foundational requirements for developing risk management strategies in a given country or region; | UN | تحديد المتطلبات الأساسية لوضع استراتيجيات إدارة المخاطر في بلد أو منطقة ما؛ |
:: Risk monitoring: the Enterprise-wide Risk Management Working Group, with management representatives from the Investment Management Division and the Fund secretariat, monitors the Fund's risk profile and emerging risks and coordinates the implementation of the Fund-wide risk management strategies. | UN | :: رصد المخاطر: يقوم الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، مع ممثلين إداريين من شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق، برصد بيان المخاطر في الصندوق والمخاطر الناشئة أمامه وتنسيق تنفيذ استراتيجيات إدارة المخاطر على نطاق الصندوق. |
Building good relations and trust with Governments, as well as with affected populations, should be an integral part of humanitarian risk management strategies, as is now recognized in the draft resolution. | UN | وينبغي لبناء العلاقات الطيبة والثقة مع الحكومات، ومع السكان المتضررين، أن يكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات إدارة المخاطر في المجال الإنساني، وهو بات الآن موضع تنويه في مشروع القرار. |
The Committee went further to recommend the establishment of a Chief Risk Officer position reporting to the Secretary-General or Deputy Secretary-General to provide advice and support to senior managers and coordinate risk management strategies at the enterprise level. | UN | وذهبت اللجنة إلى أبعد من ذلك لتوصي بإنشاء وظيفة لكبير موظفي المخاطر يكون شاغلها مسؤولا أمام الأمين العام أو نائبة الأمين العام لتقديم المشورة والدعم لكبار المديرين وتنسيق استراتيجيات إدارة المخاطر على مستوى المؤسسة. |
83. risk management strategies were central to IFRC efforts to combat climate change. | UN | 83 - وأضاف أن استراتيجيات إدارة المخاطر تعدّ أساسية بالنسبة لجهود الاتحاد من أجل التصدي لتغير المناخ. |
Furthermore, the concluding event of the Decade must demonstrate visibly and forcefully a shift from the simple awareness of unmitigated risk to a more focused assessment of risk management strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يبرهن الحدث الختامي للعقد بوضوح وقوة على التحول من مجرد الوعي بالمخاطر التي لم تخف حدتها إلى تقييم يزداد فيه التركيز على استراتيجيات إدارة المخاطر. |
97. Delegations welcomed UNFPA efforts to strengthen internal audit and oversight functions as well as the introduction of risk management strategies. | UN | 97 - رحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية وإدخال استراتيجيات إدارة المخاطر. |
55. The work programme should, as frequently noted, consider all the elements needed to establish and implement risk management strategies. | UN | 55- ينبغي لبرنامج العمل أن ينظر، كما أُشير إلى ذلك مراراً، في جميع العناصر اللازمة لوضع استراتيجيات إدارة المخاطر وتنفيذها. |
Understanding and assessing the potential and limitations of various existing tools and approaches is viewed as necessary to ensure well-founded recommendations and to inform appropriate risk management strategies, including facilitating the replication of similar approaches, including on: | UN | ويعتبر فهم وتقييم إمكانات وحدود شتى الأدوات والنهج الموجودة ضرورياً لضمان تقديم توصيات قائمة على أساس متين ولتوفير المعلومات التي تسترشد بها استراتيجيات إدارة المخاطر الملائمة، بما في ذلك تيسير انتساخ مثل هذه النهج، بما يشمل معلومات عما يلي: |
14. The Committee also understands the challenges of ensuring an appropriate complement of staff is in place in each of the field offices and of providing the necessary training and learning, to ensure that the appropriate controls and risk management strategies are implemented throughout the organization. | UN | 14 - وتدرك اللجنة أيضاً التحديات المتمثلة في ضمان وجود الملاك التكميلي المناسب في كل مكتب من المكاتب الميدانية، وفي توفير التدريب والتعلم اللازمين لكفالة تطبيق الضوابط المناسبة وتنفيذ استراتيجيات إدارة المخاطر في جميع أرجاء المنظمة. |
Integrating adaptation actions into sectoral and national planning and risk management strategies: developing strategies and guidelines and synthesizing good practices; | UN | (د) دمج إجراءات التكيف في التخطيط على الصعيدين القطاعي والوطني وفي استراتيجيات إدارة المخاطر: وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وتوليف الممارسات الجيّدة؛ |
60. Achieving greater clarity on the meaning and use of the terminology used in climate risk management strategies would help stakeholders to better understand the issues and articulate the respective roles for public- and private-sector actors. | UN | 60- من شأن زيادة توضيح معاني المصطلحات المستخدمة في استراتيجيات إدارة المخاطر المناخية واستعمال هذه المصطلحات أن تساعد أصحاب المصلحة في تحسين فهمهم للقضايا وصياغة أدوار كل من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص. |
The work programme, as suggested by some, should take into account beneficiaries' perceived risks, existing coping mechanisms, the demand for risk management products and the need for training on topics such as risk reduction and financial literacy, and engage them in the design and implementation of risk management strategies. | UN | واقترح البعض أن يأخذ برنامج العمل في الاعتبار المخاطر المتصوَّرة التي يمكن أن يتعرض لها المستفيدون، والآليات القائمة للتعامل مع هذه المخاطر، والطلب على منتجات إدارة المخاطر، والحاجة إلى التدريب الذي يتناول مواضيع مثل الحدّ من المخاطر ومحو الأمية المالية، وإشراك المستفيدين في تصميم وتنفيذ استراتيجيات إدارة المخاطر. |
21. Also in support of the " how to stay " paradigm, and acknowledging that all risk cannot be totally eliminated, guidelines for acceptable risk have been developed that describe how the United Nations can accept higher levels of residual risk (i.e. whatever risk remains after risk management strategies have been applied) when there is a need to implement vital programmes. | UN | 21 - دعما لذلك النموذج " كيفية البقاء " ، وإقرارا بأن جميع المخاطر لا يمكن التخلص منها تماما، وضعت مبادئ توجيهية للمخاطر المقبولة تصف كيف يمكن للأمم المتحدة أن تقبل مستويات أعلى من المخاطر المتبقية (أي أية مخاطر تبقى بعد تطبيق استراتيجيات إدارة المخاطر)، حين تكون هناك حاجة إلى تنفيذ برامج حيوية. |
30. Recognizes the importance of concrete initiatives aimed at improving protection for the most vulnerable against excessive price volatility through risk management strategies, tools and instruments, such as the pilot project led by the Economic Community of West African States for a targeted regional emergency humanitarian food reserve; | UN | 30 - تسلم بأهمية المبادرات الملموسة الرامية إلى تحسين الحماية المكفولة لأكثر الفئات ضعفا من تقلب الأسعار المفرط عن طريق استراتيجيات إدارة المخاطر وأدواتها وآلياتها، من قبيل المشروع التجريبي الذي تقوده الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامي إلى توفير احتياطي غذائي محدد الأهداف لحالات الطوارئ الإنسانية على الصعيد الإقليمي؛ |
30. Recognizes the importance of concrete initiatives aimed at improving protection for the most vulnerable against excessive price volatility through risk management strategies, tools and instruments, such as the pilot project led by the Economic Community of West African States for a targeted regional emergency humanitarian food reserve; | UN | 30 - تسلّم بأهمية المبادرات الملموسة الرامية إلى تحسين الحماية المكفولة لأكثر الفئات ضعفاً من تقلب الأسعار المفرط عن طريق استراتيجيات إدارة المخاطر وأدواتها وآلياتها، من قبيل المشروع التجريبي الذي تقوده الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامي إلى توفير احتياطي غذائي محدد الأهداف لحالات الطوارئ الإنسانية على الصعيد الإقليمي؛ |
707. With regard to (a), Government authorities from five countries increased their technical and policymaking capacities to reach sustainable development goals through ECLAC advisory missions to assess the socio-economic impact of natural disasters, support the formulation of recovery plans and design risk management strategies. | UN | 706 - فيما يتعلق بالبند (أ)، عززت السلطات الحكومية في 5 بلدان قدراتها التقنية وقدراتها في مجال وضع السياسات للوصول إلى أهداف التنمية المستدامة من خلال البعثات الاستشارية التي أوفدتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للكوارث الطبيعية، وتقديم الدعم لوضع خطط الطوارئ وتصميم استراتيجيات إدارة المخاطر. |