ويكيبيديا

    "استراتيجيات الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food security strategies
        
    :: Comparative analysis of tools to align large-scale investments with country food security strategies UN :: تحليل مقارن لأدوات مواءمة الاستثمارات الواسعة النطاق مع استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية
    It has now become an operational tool and widely recognized as a key to the success of food security strategies. UN وقد أصبح الآن أداة تشغيلية معترفاً بها على نطاق واسع كمفتاح لنجاح استراتيجيات الأمن الغذائي.
    The degree of reliance to be placed on trade is a key element in food security strategies. UN ودرجة الاعتماد التي يتعين تعليقها على التجارة تمثل عنصراً رئيسياً في استراتيجيات الأمن الغذائي.
    As illustrated by the range of examples above, the protection of the right to food requires a legislative framework, policies implementing food security strategies, and enforcement through judicial means. UN وكما بيّنت الأمثلة الواردة أعلاه في جملتها، فإن حماية الحق في الغذاء تستدعي إطارا تشريعيا وسياسات تنفذ بها استراتيجيات الأمن الغذائي والإنفاذ بوسائل قضائية.
    66. Climate change would play an important role in future food security strategies. UN 66 - ومن شأن تغير المناخ أن يؤدي دورا مهما في استراتيجيات الأمن الغذائي في المستقبل.
    Similarly, some of the interventions of the United Nations Capital Development Fund lend technical support and advice to local leaders on ways and means to integrate food security strategies into the investment planning of subnational governments. UN وكذلك يقدم بعض تدخلات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية دعما ومشورة تقنيين للقادة المحليين بشأن سبل ووسائل دمج استراتيجيات الأمن الغذائي في التخطيط الاستثماري من جانب الحكومات دون الوطنية.
    food security strategies were a national issue, although consultation with regional and international stakeholders was appropriate. UN وتعتبر استراتيجيات الأمن الغذائي قضية وطنية، على الرغم من أن التشاور مع الأطراف المؤثرة الإقليمية والدولية لا غبار عليه.
    103. food security strategies and interventions needed to combine the agricultural and non-farm sectors in a mutually reinforcing manner. UN 103- ومضت قائلة إن استراتيجيات الأمن الغذائي والتدخلات اللازمة لإدماج القطاعات الزراعية وغير الزراعية بطريقة متعاضدة.
    In 2008, a new approach to food security was launched focusing on establishing linkages of food security strategies with private financial service providers. UN وفي عام 2008، بدأ العمل في تطبيق نهج جديد للأمن الغذائي يركّز على إقامة روابط بين استراتيجيات الأمن الغذائي مع الجهات المقدمة للخدمات المالية في القطاع الخاص.
    The framework is not a one-size-fits-all blueprint for a response that will work in every situation, but rather a menu of actions that must tailored to the specific context and needs of each country and inform national Governments' food security strategies. UN فهو ليس خطة صالحة للجميع من أجل التصدي الناجع في كل الحالات، وإنما هو قائمة من الإجراءات التي يجب تصميمها حسب السياقات والاحتياجات المحددة لكل بلد ويجب أن يفيد استراتيجيات الأمن الغذائي للحكومات الوطنية.
    ILO believed that access to productive employment, social protection, basic labour rights and social dialogue were crucial for enabling people to access food and formed a solid foundation on which to build food security strategies and collaboration. UN وترى منظمة العمل الدولية أن سُبل الحصول على الوظائف الإنتاجية، والحماية الاجتماعية، وحقوق العمل الأساسية والحوار الاجتماعي كلها في غاية الأهمية من أجل تمكين الشعب من الحصول على الغذاء، وهذا يشكِّل أساساً متيناً يمكِّن من بناء استراتيجيات الأمن الغذائي والتعاون عليه.
    (c) Promoting national food security strategies that strengthen support for smallholder farmers and contribute to poverty eradication; UN (ج) تشجيع استراتيجيات الأمن الغذائي الوطنية التي تعزز الدعم المقدم لصغار المزارعين وتساهم في القضاء على الفقر؛
    Likewise at the United Nations High-Level Task Force on Food Security, UNDP emphasis on the importance of nutrition and access to food for the especially vulnerable as essential elements of country food security strategies has been a factor in its inclusion in the Comprehensive Framework of Action. UN وفي سياق مماثل، كان تركيز البرنامج الإنمائي، ضمن فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي، على أهمية التغذية والحصول على الغذاء للفئات الضعيفة على وجه خاص، باعتبارهما من العناصر الأساسية في استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية، عاملا أدى إلى إدراج التغذية ضمن إطار العمل الشامل.
    (c) Promoting national food security strategies that strengthen support for smallholder farmers and contribute to poverty eradication; UN (ج) تشجيع استراتيجيات الأمن الغذائي الوطنية التي تعزز الدعم المقدم لصغار المزارعين وتساهم في القضاء على الفقر؛
    136. Fisheries and aquaculture sectors are often overlooked in the development of food security strategies at national and international levels. UN 136 - كثيرا ما يُهمل قطاعا مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية عند وضع استراتيجيات الأمن الغذائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    He argues that the taxes not collected from those companies become the funding shortfalls that prevent Governments in the developing world from financing, owning and implementing the multi-year, multisectoral food security strategies that are proven to reduce hunger. UN ويقول بأن الضرائب التي لا يتم جمعها من تلك الشركات تُصْبح أوجه قصور في التمويل تمنع الحكومات في العالم النامي من تمويل وامتلاك وتنفيذ استراتيجيات الأمن الغذائي المتعددة السنوات والمتعدد القطاعات التي ثبت أنها تحد من الجوع.
    Rural women in particular deserve greater attention in food security strategies: they fare worse than rural men and urban women and men on all development indicators. UN وتستحق المرأة الريفية بوجه خاص قدراً أكبر من الاهتمام في استراتيجيات الأمن الغذائي(): فهي أسوأ حالاً من الرجل الريفي ومن المرأة والرجل الحضريين في جميع مؤشرات التنمية().
    (a) food security strategies based on spot transactions on the market instead of physical reserves may be cheaper and more flexible to operate during good times but they were unsustainable for Governments with limited resources during a period of crisis; UN (أ) قد تكون استراتيجيات الأمن الغذائي التي تعتمد على المعاملات الفورية في السوق بدلا من الاحتياطيات المادية أقل تكلفة وأكثر مرونة من حيث التنفيذ خلال أوقات اليسر ولكن لا تستطيع الحكومات التي لديها موارد محدودة الحفاظ عليها خلال فترات الأزمة()؛
    Chapter VI contains a single recommendation to each State, to design and implement, without delay, a strategy as outlined in chapter V. The Special Rapporteur concludes that the empowerment of women should be at the centre of food security strategies, both in order to guarantee the right to food of women, and because it is the most cost-effective measure to reduce hunger and malnutrition for all. UN ويتضمن الفصل السادس توصية منفردة لكل دولة بأن تضع وتنفذ بدون تأخير، الاستراتيجية المبينة في الفصل الخامس. ويخلص المقرر الخاص إلى أن تمكين المرأة ينبغي أن يكون في محور استراتيجيات الأمن الغذائي سواء لضمان حق المرأة في الغذاء أو لأنه أكثر التدابير فعالية من حيث التكاليف للحد من الجوع وسوء التغذية لدى الجميع.
    It must relieve women of the burdens of household chores; it must be empowering and challenge the existing division of roles; it must systematically aim at taking into account gender in existing food security strategies; and, as regards governance, it must be part of a multisectoral and multi-year effort, including independent monitoring of progress towards certain targets. UN فهي: ينبغي أن تخفف أعباء الأعمال المنزلية عن المرأة؛ وينبغي تمكين المرأة وتجاوز تقسيم الأدوار القائم؛ وينبغي بصفة منتظمة أخذ العامل الجنساني في الاعتبار في استراتيجيات الأمن الغذائي القائمة؛ وفيما يتعلق بالحوكمة، ينبغي أن تكون جزءاً من جهود متعددة القطاعات ومتعددة السنوات، بما في ذلك الرصد المستقل للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد