ويكيبيديا

    "استراتيجيات الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform strategies
        
    • remediation strategies
        
    Depending on specific situations and national priorities, reform strategies have varied. UN وقد تنوعت استراتيجيات الإصلاح وفقا للحالات الخاصة للبلدان والأولويات الوطنية.
    And these strongly reflect economic reform strategies such as structural adjustment programmes which have not proved successful in reducing poverty. UN وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر.
    The Royal Government has given high attention to the implementation of the legal and judicial reform strategies, with the participation of relevant stakeholders as an indispensable process of reform. UN وتولي حكومة المملكة اهتماماً كبيراً لتنفيذ استراتيجيات الإصلاح القانوني والقضائي، بمشاركة الجهات المعنية ذات الصلة، باعتبار أن الإصلاح لا مندوحة عنه.
    This Charter is a tool to be used in reform strategies incorporating the criteria which inspire such modernization efforts, and promotes the adoption of these criteria by public service systems in the countries of the Ibero-American community. UN ويشكل هذا الميثاق أداة سيستعان بها في استراتيجيات الإصلاح التي تتضمن معايير يهتدى بها في جهود التحديث، ويدعو إلى اعتماد نظم الخدمة المدنية في بلدان الجماعة الأيبيرية الأمريكية لتلك المعايير.
    The workshop stressed the importance of applying modern remediation strategies to affected areas to help them to return to normalcy. UN وشددت حلقة العمل على أهمية تطبيق استراتيجيات الإصلاح الحديثة على المناطق المتضررة لمساعدتها على العودة إلى حالتها الطبيعية.
    An important feature of the reform strategies has been the extensive consultations that have been undertaken in their preparation and implementation so far. UN والمشاورات الشاملة التي أجريت في إعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات حتى الآن سمة من السمات الهامة التي تميزت بها استراتيجيات الإصلاح .
    In addition, the Committee recommends that the State party immediately undertake research on marriage and its dissolution, including inheritance, to inform on reform strategies. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبدأ الدولة الطرف على الفور بإجراء بحوث بشأن الزواج وفسخه، بما في ذلك الميراث، للاستنارة بها في صياغة استراتيجيات الإصلاح.
    Security sector reform must be integrated into the framework of United Nations rule of law activities and the development of a United Nations approach to such reform must take place within the General Assembly; the formulation of reform strategies should be carried out through the intergovernmental process. UN وأضاف أنه يجب إدماج إصلاح قطاع الأمن في إطار أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحكم القانون، كما ينبغي أن يتم استحداث نهج معين للأمم المتحدة بشأن هذا الإصلاح في إطار الجمعية العامة؛ وينبغي تنفيذ صياغة استراتيجيات الإصلاح من خلال العملية الحكومية الدولية.
    A high-level consultation on child care system reform with Governments, key donors, regional experts and neighbouring countries is scheduled for early 2009 and aims to accelerate and refocus reform strategies based on the evaluation findings and recommendations. UN ومن المقرر إجراء مشاورات رفيعة المستوى حول إصلاح نظام رعاية الطفل مع الحكومات، والمانحين الرئيسيين، والخبراء الإقليميين، والبلدان المجاورة، وذلك في أوائل سنة 2009 بهدف التعجيل بتنفيذ استراتيجيات الإصلاح وإعادة تحديد مجالات تركيزها استنادا إلى نتائج وتوصيات التقييم.
    The Secretariat will present to the Working Group examples of approaches adopted for legislative reform and harmonization, as well as progress in the areas of regional approaches, development of legislative reform strategies and legislative responses to emerging forms of crime. UN وسوف تقدِّم الأمانة إلى الفريق العامل أمثلة للنهوج المتبعة في إصلاح التشريعات ومناسقتها، ومعلومات عن التقدم المحرز في مجالات النهوج الإقليمية، وصوغ استراتيجيات الإصلاح التشريعي، والتدابير التشريعية المتخذة للتصدي لأشكال الإجرام المستجدّة.
    Second, the reform strategies focused squarely on the essential: the liberalization of prices to reflect scarcity and facilitate the allocation of resources; stabilization of finances to end shortages and inflation; and privatization of state-owned companies and assets in order to improve corporate governance and performance. News-Commentary وثانيا، ركزت استراتيجيات الإصلاح بشكل متوازن على الضرورات الأساسية: تحرير الأسعار بحيث تعكس النُدرة وتعمل على تسهيل عملية تخصيص الموارد؛ وتثبيت استقرار الموارد المالية لإنهاء العجز والتضخم؛ وخصخصة الشركات والأصول المملوكة للدولة من أجل تحسين إدارة الشركات وأدائها. وفي عموم الأمر، تمكنت البلدان التي نفذت هذه السياسات من تحقيق التقدم الأسرع والأكثر اكتمالا.
    113. The Section will, in particular, support the Ministry of Justice, the jurisdictions and prisons, as well as the Ecole nationale d'administration et de magistrature, in formulating and implementing strategies to resume operations in all affected areas, including reform strategies aimed at enhancing the transparency, accountability and effectiveness of the judiciary and penitentiary systems. UN ١١٣ - وسيعمل القسم، بوجه خاص، على دعم وزارة العدل والولايات القضائية والسجون وكذلك المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء في صياغة وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى استئناف العمليات في جميع المناطق المتضررة، بما في ذلك استراتيجيات الإصلاح الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة والفعالية في النظام القضائي ونظام السجون.
    Based on that data, and with help of the IAEA decision support tool on remediation strategies after the Chernobyl accident, recommendations on remediation strategies were developed and presented to the competent authorities of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN واستنادا إلى تلك البيانات، وبمساعدة الأداة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم اتخاذ القرارات بشأن استراتيجيات الإصلاح بعد حادث تشيرنوبل، تم وضع توصيات بشأن استراتيجيات الإصلاح وقدمت إلى السلطات المختصة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد