ويكيبيديا

    "استراتيجيات تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational strategies
        
    • implementation strategies
        
    Assistance will also be provided to Governments at their request in devising multidisciplinary operational strategies that promote equitable social and economic development. UN وسيجري أيضا تقديم المساعدة للحكومات بناء على طلبها في التوصل إلى استراتيجيات تنفيذية متعددة التخصصات تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.
    Assistance will also be provided to Governments at their request in devising multidisciplinary operational strategies that promote equitable social and economic development. UN وسيجري أيضا تقديم المساعدة للحكومات بناء على طلبها في التوصل إلى استراتيجيات تنفيذية متعددة التخصصات تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.
    A comprehensive population policy, laying down 14 socio-demographic goals and several operational strategies, has been unanimously endorsed by our national Parliament. UN وقد أقر برلماننا الوطني بالإجماع سياسة سكانية شاملة، تحدد 14 هدفا سكانيا اجتماعيا وعدة استراتيجيات تنفيذية.
    She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. UN وشجعت حكومة صربيا على وضع استراتيجيات تنفيذية ملموسة لمكافحة العنف العائلي.
    In 2010, the Fund had supported a global network of persons with disabilities in the development of implementation strategies and a capacity-building project in health and employment for women with disabilities. UN وفي عام 2010، قام هذا الصندوق بدعم شبكة عالمية من الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع استراتيجيات تنفيذية ومشروع لبناء القدرات في مجال الصحة والعمالة من أجل النساء ذوات الإعاقة.
    In addition, implementation strategies and rational measures were developed in joint cooperation with those active in the health care system with a view to their applicability. UN وفضلا عن ذلك، فإنه قد وضعت استراتيجيات تنفيذية وتدابير ترشيدية في إطار تعاون مشترك مع الأطراف الناشطة فيما يتصل بنظام الرعاية الصحية من أجل زيادة نطاق تطبيقها.
    (d) Conversion of broad policy frameworks into specific operational strategies; UN (د) تحويل أطر السياسات العامة إلى استراتيجيات تنفيذية محددة؛
    (d) Conversion of broad policy frameworks into specific operational strategies; UN (د) تحويل أطر السياسات العامة إلى استراتيجيات تنفيذية محددة؛
    Panel 3 - The role of human rights in the development of operational strategies to address poverty UN الفريق 3 - دور حقوق الإنسان في وضع استراتيجيات تنفيذية لمعالجة الفقر
    49. Innovative operational strategies are being pursued by United Nations agencies and organizations in order to maximize the cost-effectiveness and efficiency of United Nations activities in the country. UN ٤٩ - تتبع وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها استراتيجيات تنفيذية ابتكارية بغية زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة من حيث التكلفة وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد.
    Noting that several international meetings have recently been held, aimed at identifying effective operational strategies for maintaining the civilian and humanitarian character of asylum,7 UN وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)،
    Noting that several international meetings have recently been held, aimed at identifying effective operational strategies for maintaining the civilian and humanitarian character of asylum,7 UN وإذ تلاحظ أن عدة اجتماعات دولية قد عقدت في الآونة الأخيرة، وبهدف تحديد استراتيجيات تنفيذية فعالة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء(7)،
    (a) To devise operational strategies that promote sustainable use of natural resources and equitable social development. UN )أ( وضع استراتيجيات تنفيذية لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية المنصفة.
    (a) To devise operational strategies that promote sustainable use of natural resources and equitable social development. UN )أ( وضع استراتيجيات تنفيذية لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية المنصفة.
    It is expected that the interregional meeting will propose concrete approaches to the elaboration of national implementation strategies, which would include combined efforts to promote national capacity-building and mainstream ageing issues into national development agendas and policies. UN ومن المنتظر أن يقترح الاجتماع الأقاليمي نُهُجا ملموسة إزاء وضع استراتيجيات تنفيذية وطنية، تشمل تضافر الجهود لتعزيز بناء القدرات الوطنية وإدماج مسائل الشيخوخة في البرامج والسياسات الإنمائية الوطنية.
    The General Assembly at its previous session had emphasized that Governments should develop comprehensive implementation strategies or plans of action no later than the end of 1996. UN وقالت إن الجمعية العامة أكدت في دورتها السابقة على ضرورة أن تضع الحكومات استراتيجيات تنفيذية أو خطط عمل شاملة في موعد لا يتجاوز نهايــة عام ١٩٩٦.
    However, I noted that, in the event of a disaster, the field offices did not have formally approved disaster recovery plans and implementation strategies in place for securing the UNIDO property and documentation. UN إلا أنني لاحظت أنه في حال وقوع كارثة، لا توجد لدى المكاتب الميدانية خطط حاصلة على موافقة رسمية لاستعادة القدرة على العمل في حالات الكوارث، كما لا توجد لديها استراتيجيات تنفيذية لتأمين ممتلكات اليونيدو ووثائقها.
    A professional evaluation is urgently needed to assess accurately the condition of the networks, with particular emphasis on safety and security, and to develop implementation strategies that fully take into account the shortages of skills in the sector. UN والحاجة ملحة إلى إجراء تقييم فني لتقدير حالة الشبكات على نحو صحيح، مع التأكيد بصورة خاصة على السلامة واﻷمن، كما أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات تنفيذية تضع في الاعتبار الكامل النقص في المهارات في هذا القطاع.
    Frequently reported organizational activities included approaching potential partners, efforts to secure funding, defining coordination modalities, establishing a partnership web site, conducting outreach and developing implementation strategies. UN ومن ضمن الأنشطة التنظيمية التي تتكرر الإشارة إليها الاتصال بشركاء محتملين، وبذل جهود للحصول على تمويل، وتحديد وسائط التنسيق، وإنشاء موقع شراكات على الشبكة، والعمل على التواصل، وتطوير استراتيجيات تنفيذية.
    The LEG proposed that agencies enable LDC Parties to develop programmatic implementation strategies for the whole NAPA through the PPG that is currently awarded for each project under the LDCF, to facilitate the full implementation of NAPAs. UN واقترح فريق الخبراء أن تمكن الوكالات الأطراف من أقل البلدان نمواً من وضع استراتيجيات تنفيذية برنامجية لكامل برامج العمل الوطنية للتكيف عبر منحة إعداد المشاريع التي تُمنح حالياً لكل مشروع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    While such a successful experience could be replicated in other regions, such as East Africa, the Secretary-General would encourage more Member States to engage in consultative processes for the development of implementation strategies at the national and regional levels. UN وفي حين يمكن تكرار تلك التجربة الناجحة في مناطق أخرى، مثل شرق أفريقيا، يشجع الأمين العام المزيد من الدول الأعضاء على الانخراط في عمليات استشارية لوضع استراتيجيات تنفيذية على المستويين الوطني والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد