ويكيبيديا

    "استراتيجيات شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive strategies
        
    • cross-cutting strategies
        
    • global strategies
        
    • comprehensive strategy
        
    • holistic strategies
        
    • inclusive strategies
        
    • overarching strategies
        
    Their first action should be to develop comprehensive strategies in an appropriate time-frame and encourage non-governmental organizations to contribute to them. UN وينبغي أن يكون أول أعمالها وضع استراتيجيات شاملة في إطار زمني مناسب وتشجيع المنظمات غير الحكومية على اﻹسهام فيها.
    Three peacekeeping operations have developed comprehensive strategies for the protection of civilians; two additional missions are in the process of drafting strategies. UN وضعت ثلاث عمليات لحفظ السلام استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين؛ وتقوم حاليا بعثتان إضافيتان بصياغة هذه الاستراتيجيات.
    UNHCR has pursued comprehensive strategies to bring closure to protracted situations. UN وقد انتهجت مفوضية شؤون اللاجئين استراتيجيات شاملة لإنهاء الحالات التي طال أمدها.
    Development of comprehensive strategies to combat sexual violence UN وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Coordination among humanitarian and development agencies has improved significantly and the Organization is better prepared than before to design and implement comprehensive strategies in countries emerging from conflict. UN وشهد التنسيق بين الوكالات الإنسانية والإنمائية تحسنا ملحوظا وأصبحت المنظمة مستعدة أكثر من ذي قبل لوضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة في البلدان الخارجة من براثن الصراع.
    :: Develop comprehensive strategies to achieve durable solutions for urban and rural/camp-based refugees. UN :: وضع استراتيجيات شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين المقيمين بالمخيمات في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية.
    Further efforts were therefore needed to develop comprehensive strategies for complex peacekeeping operations. UN وذكر أنه يلزم، لهذا، وضع استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة.
    comprehensive strategies and legal frameworks in place for the reduction of small arms and light weapons developed through advocacy and programmes UN وضع استراتيجيات شاملة وأطر قانونية لخفض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال الدعوة والبرامج
    Recognizing that there is a need to integrate human resource development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, UN وإذ تسلم بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم المنظور الجنساني
    Recognizing also that there is a need to integrate human resources development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم منظورا جنسانيا،
    The report highlights the need to develop comprehensive strategies to support orphans and other vulnerable children. UN ويبرز التقرير الحاجة إلى وضع استراتيجيات شاملة لدعم الأيتام وأطفال آخرين معرضين للخطر.
    :: comprehensive strategies to strengthen and sustain capacity to produce, analyse and use statistics and other information; UN :: وضع استراتيجيات شاملة لتعزيز واستمرار القدرة على إنتاج وتحليل واستخدام الإحصاءات والمعلومات الأخرى؛
    The complex emission structures are better understood, and comprehensive strategies are being developed. UN فالهياكل المعقدة للانبعاثات أصبحت تفهم بصورة أفضل، فضلاً عن البدء في تطوير استراتيجيات شاملة.
    We must all reflect on what happened and draw lessons from our mistakes. We must reinvigorate efforts to establish a culture of prevention, particularly by resolutely striving to create and implement comprehensive strategies of conflict prevention. UN ويجب علينا جميعا أن نتفكر فيما حدث وأن نستخلص العبر من أخطائنا ويجب علينا إحياء الجهود المبذولة لإرساء ثقافة المنع، خاصة من خلال السعي الحثيث إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمنع نشوب الصراعات.
    That involves promoting the implementation of comprehensive strategies aimed at the establishment of rights-based national child protection systems. UN وسيشمل هذا النهج تصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنشاء نظم وطنية لحماية الأطفال استناداً إلى حقوقهم.
    The plan elaborates comprehensive strategies for the alleviation of the effect of low water levels during the dry seasons. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات شاملة ترمي إلى التخفيف من أثر انخفاض مستويات المياه خلال المواسم الجافة.
    (ii) Increased number of UNHCR operations implementing comprehensive strategies to promote the self-reliance of refugees and others of concern UN ' 2` زيادة عمليات المفوضية التي تنفذ استراتيجيات شاملة لتعزيز الاعتماد على الذات لدى اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم
    UNHCR is also developing comprehensive strategies aimed at addressing protracted refugee situations in West Africa and Ecuador. UN كما تقوم المفوضية السامية بوضع استراتيجيات شاملة تهدف إلى معالجة حالات اللجوء المطولة في غرب أفريقيا وإكوادور.
    Ongoing activities should be continued accordingly, with the empowerment of vulnerable groups and the development of barrier-free and inclusive programmes as cross-cutting strategies. UN وينبغي للأنشطة الجارية أن تستمر على هذا النحو، مع تمكين الفئات المستضعفة ووضع برامج لا تعرف الحواجز وشاملة للجميع وكذا استراتيجيات شاملة.
    It includes comprehensive national, regional and global strategies and provides for a sound process of follow-up to the Conference. UN ويتضمن البرنامج استراتيجيات شاملة وطنية وإقليمية وعالمية، ويوفر عملية مُحكمة لمتابعة المؤتمر.
    (i) The development in each State of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN `1` وضع استراتيجيات شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    This indicates a positive trend since 2010, but even so, only some highlighted holistic strategies that protect rights and eliminate the discrimination that frequently causes early pregnancy. UN وهذا يدل على وجود اتجاه إيجابي منذ عام 2010، ولكن مع ذلك، أظهرت بعض الدول فقط اعتمادها استراتيجيات شاملة تحمي الحقوق وتقضي على التمييز الذي يسبب في كثير من الأحيان الحمل في سن مبكرة.
    101. Ultimately, the successful implementation of socially inclusive strategies will depend on the extent to which individuals and groups are aware of their rights and responsibilities, and Governments are accountable and committed to social justice. UN 101 - وفي نهاية المطاف، فإن النجاح في تنفيذ استراتيجيات شاملة للجميع اجتماعيا يتوقف على مدى إدراك الأفراد والجماعات لحقوقهم ومسؤولياتهم ومدى مساءلة الحكومات والتزامها بالعدالة الاجتماعية.
    Very few organizations proposed overarching strategies at the national level. UN 170- وقليلة جداً هي المنظمات التي اقترحت استراتيجيات شاملة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد