At the village level, strategies to improve work are promoted by work trainers called " abakanguriramurimo " . | UN | وعلى مستوى القرى، يقوم مدربون في مجال العمل يُسمّون " abakanguriramurimo " بتعزيز استراتيجيات لتحسين العمل. |
strategies to improve the fit of the new models are in development. | UN | ويجري وضع استراتيجيات لتحسين توافق النماذج الجديدة. |
Supporting health boards in developing strategies to improve Traveller access to health services; | UN | دعم مجالس الصحة في وضع استراتيجيات لتحسين وصول الرُحل إلى الخدمات الصحية؛ |
II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS: strategies for improving THE SITUATION OF RURAL WOMEN . 6 - 25 3 | UN | ثانيا - النتائج والتوصيات: استراتيجيات لتحسين حالة المرأة الريفية |
One of the aims of these workshops has been the development of strategies for improving communications and sharing information within and among departments, offices and main organizational units. | UN | وكان من بين أهداف حلقات العمل المذكورة وضع استراتيجيات لتحسين الاتصالات وتقاسم المعلومات داخل الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية وفيما بينها. |
She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. | UN | وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية. |
A gender analysis of education could facilitate the ongoing search for strategies to improve the school performance of boys, which is hampered by the previous emphasis on girls. | UN | ومن شأن تحليل التعليم على أساس الفوارق بين الجنسين أن يسهّل البحث الجاري عن استراتيجيات لتحسين أداء الأولاد المدرسي، الذي يعوقه التركيز السابق على البنات. |
Engage in regular consultations with civil society to develop strategies to improve the human rights situation in the Sudan; | UN | `6` إجراء مشاورات بانتظام مع المجتمع المدني بغية وضع استراتيجيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان. |
They would be interested to hear about strategies to improve recruitment processes and looked forward to a significant reduction in vacancy rates. | UN | وتأمل الوفود أن تسمع قريبا عن وضع استراتيجيات لتحسين عمليات التوظيف وتتطلع إلى حدوث انخفاض كبير في معدلات الوظائف الشاغرة. |
The participants discussed strategies to improve food security and water and land management and sustain the environment while promoting development. | UN | وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية. |
The training teaches journalists how to communicate with their audience appropriately through social media, and how to develop strategies to improve their online information gathering and processing skills. | UN | وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم بالشكل الملائم عبر وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية إعداد استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في تجهيز المعلومات وجمعها إلكترونياً. |
These courses teach journalists how to communicate with their audience appropriately via social media and develop strategies to improve their online information gathering and processing skills. | UN | وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم على النحو المناسب عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية وضع استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في مجال جمع وتجهيز المعلومات على شبكة الإنترنت. |
It highlighted the need for strategies to improve the quality of teaching, and access to instruction in the State language as well as inclusion in the curriculum of instruction in minority languages. | UN | وأبرزت التظاهرة الحاجة إلى استراتيجيات لتحسين جودة التعليم والحصول على التعليم بلغة الدولة وإدراج التعليم بلغات الأقليات في المناهج الدراسية. |
The Special Rapporteur also met with Government officials who described initiatives to assess public policies and devise new strategies to improve access to adequate housing in response to the protesters. | UN | كما التقت المقررة الخاصة مع مسؤولين حكوميين عرضوا عليها المبادرات الرامية إلى تقييم السياسات العامة واستحداث استراتيجيات لتحسين الوصول إلى السكن اللائق استجابةً للمحتجين. |
III. strategies to improve transport practices and technologies | UN | ثالثاً - استراتيجيات لتحسين ممارسات وتقنيات النقل |
The Millennium Village Project contributed to the adoption of strategies for improving the system to ensure quality care, delivery of life-saving health interventions and provision of a critical link between health centres and families in rural areas. | UN | وأسهم مشروع القرى الألفية في اعتماد استراتيجيات لتحسين النظام لضمان توفير الرعاية الجيدة، والقيام بإجراءات صحية لإنقاذ الحياة وتوفير رابط حيوي بين المراكز الصحية والأسر في المناطق الريفية. |
Guidance is sought on strategies for improving source data for informal sector activities and on methods for integrating formal and informal sector data. | UN | ويُطلب تقديم المشورة بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير الرسمي، وبشأن إيجاد طرق لدمج البيانات الأصلية بالقطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
(iii) Guidance should also be furnished on strategies for improving source data for informal sector activities and methods for integrating formal and informal sector data; | UN | ' 3` ينبغي توفير التوجيه بشأن استراتيجيات لتحسين البيانات الأصلية لأنشطة القطاع غير النظامي وأساليب إدماج بيانات القطاعين النظامي وغير النظامي؛ |
She emphasized five strategies to better involve women in their own health management. | UN | وأكدت على وجود خمس استراتيجيات لتحسين مشاركة المرأة في إدارة شؤونها الصحية. |
Canada has also organized an Aboriginal International Business Development committee to work with Aboriginal entrepreneurs to develop strategies to enhance trade and market access throughout the world. | UN | كما قامت كندا بتنظيم لجنة دولية لتنمية الأعمال التجارية للشعوب الأصلية للعمل مع أصحاب المشاريع من الشعوب الأصلية لوضع استراتيجيات لتحسين التجارة والوصول إلى الأسواق في جميع أنحاء العالم. |
18. Develop strategies for enhanced outreach and risk communication activities to reach at-risk populations, including sensitive populations. | UN | وضع استراتيجيات لتحسين سبل الاتصال وأنشطته للوصول إلى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك الفئات الحساسة من السكان. |
The situation demands strategies for improved efficiency in energy consumption and investment in locally produced alternative energy sources. | UN | وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا. |
Among the matters discussed were the identification of strategies for enhancing collaboration and coordination between local communities and national-level actors and scientists, the preparation and implementation of local-level synergistic projects, capacity-building needs, and the provision of incentives for synergistic implementation at the local level. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت تحديد استراتيجيات لتحسين التعاون والتنسيق بين المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة والعلماء على الصعيد الوطني؛ وإعداد مشاريع قائمة على التآزر على الصعيد المحلي وتنفيذها؛ وتحديد احتياجات بناء القدرات وتوفير الحوافز للتنفيذ المتآزر على الصعيد المحلي. |
It gathered practitioners and policymakers from national Governments to share experiences and to develop strategies for better cooperation in the collective fight against terrorism. | UN | وضم الاجتماع ممارسين وصانعي قرار من حكومات وطنية لتقاسم الخبرات ووضع استراتيجيات لتحسين التعاون في مجال المكافحة الجماعية للإرهاب. |