ويكيبيديا

    "استراتيجيات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar strategies
        
    • equivalent strategies
        
    With regard to achieving universal primary education, similar strategies as to those being implemented in the health sector are being pursued. UN وفيما يتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي العام يجري توخي استراتيجيات مماثلة لتلك التي تُنفذ في القطاع الصحي.
    An increasing number of developed and developing countries have adopted similar strategies to encourage collaborations between academia and industry, and promote firm formation. UN وقد اعتمد عدد متنام من البلدان المتقدمة والنامية استراتيجيات مماثلة لتشجيع أوجه التعاون بين الدوائر الأكاديمية وقطاع الصناعة وتشجيع إنشاء الشركات.
    similar strategies should be developed in other contexts where sexual violence is widespread. UN وينبغي وضع استراتيجيات مماثلة في سياقات أخرى ينتشر فيها العنف الجنسي على نطاق واسع.
    similar strategies are being developed by the authorities in the north-east. UN كما تعكف السلطات في الشمال الشرقي على وضع استراتيجيات مماثلة لذلك النظام.
    (d) Encourage the development of national forest financing strategies or equivalent strategies. UN (د) التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات أو استراتيجيات مماثلة.
    Other countries have adopted similar strategies of affirmative action to empower vulnerable groups and promote social integration. UN واعتمدت بلدان أخرى استراتيجيات مماثلة للعمل التصحيحي الرامي إلى دعم الفئات الضعيفة وتمكينها وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Many other cities, including Copenhagen, Portland, Singapore, Surabaya, Toronto and Zurich, have pursued similar strategies of reorganizing existing urban areas in order to improve transport efficiency. UN وقد اتبعت مدن أخرى كثيرة من بينها كوبنهاجن وبورتلاند وسنغافورة وسورابيا وتورونتو وزيورخ استراتيجيات مماثلة لإعادة تنظيم المناطق الحضرية القائمة لتحسين كفاءة النقل.
    similar strategies had been developed to improve the lives of persons with disabilities and victims of human trafficking. UN وصيغت كذلك استراتيجيات مماثلة بهدف تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وضحايا الاتجار بالبشر.
    similar strategies in Ethiopia, Mozambique and the Sudan have led to the death of hundreds of thousands of refugees and displaced persons, including women. UN وقد أدى اتباع استراتيجيات مماثلة في اثيوبيا، وموزامبيق، والسودان إلى موت مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين، بمن فيهم النساء.
    It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. Risks -- uncertainty with regard to availability UN ومن المتوقع تنفيذ استراتيجيات مماثلة في طلب الميزانية لفترة السنتين المقبلة بغية الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال خدمات إعداد الوثائق والترجمة الشفوية.
    It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. UN ومن المتوقع تنفيذ استراتيجيات مماثلة في طلب الميزانية لفترة السنتين المقبلة بغية الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال خدمات إعداد الوثائق والترجمة الشفوية.
    It has also dedicated specific funds to promote the development of new Maori service providers, and similar strategies have been put in place for Pacific Island peoples. UN كما أنها خصصت أموالاً محددة لتعزيز تطوير الخدمات الجديدة التي يقدمها الماوريون، ووضعت استراتيجيات مماثلة لصالح شعوب جزر المحيط الهادئ.
    Building on the positive results achieved in the prevention of diversion of acetic anhydride, relevant Governments were encouraged to replicate that success by developing similar strategies to combat the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of cocaine in South America. UN واستنادا إلى النتائج الإيجابية التي تحققت في منع تسريب أنهيدريد الخل، شُجِّعت الحكومات ذات الصلة على تكرار ذلك النجاح من خلال وضع استراتيجيات مماثلة لمكافحة تسريب المواد الكيميائية التي تستخدم في صنع الكوكايين غير المشروع في أمريكا الجنوبية.
    Congress had approved making the hurricane Hugo debt of $45 million eligible for relief and similar strategies were being used with respect to the hurricane Marilyn loan of $145 million due later in the year. UN وكان الكونغرس قد أقر الأحقية في تخفيف الدين الممنوح بسبب إعصار هوغو والبالغ 45 مليون دولار كما تستخدم استراتيجيات مماثلة فيما يتعلق بالقرض الممنوح بسبب إعصار مارلين والبالغ 145 مليون دولار والمستحق دفعه في وقت لاحق من هذه السنة.
    In this respect the State party should, inter alia, effectively implement the Strategy for enhancing health and the action plan for reducing inequalities in health in the Promurje region, and conclude similar strategies in all regions concerned in the State party. UN وفي هذا الصدد ينبغي للدولة الطرف القيام في جملة أمور بتنفيذ الاستراتيجية لتعزيز الخدمات الصحية وخطة العمل بفعالية للحد من أوجه التفاوت في مجال الصحة في منطقة بروموري، والانتهاء من وضع استراتيجيات مماثلة في كافة المناطق المعنية في الدولة الطرف.
    The second approach was to introduce " catch-up " contributions to enable women to qualify for a pension (such as in Jordan and the United States of America) or similar strategies. UN ويكمن النهج الثاني في إدخال مساهمات " تعويضية " تؤهل المرأة لاستحقاق المعاش التقاعدي (كما هو الحال في الأردن والولايات المتحدة الأمريكية) أو في اتباع استراتيجيات مماثلة.
    The strategy, which was approved by the Executive Board in March was submitted to the Committee on Common Services (CCS) of the Vienna International Centre (VIC), with the suggestion that it serve as a basis for preparation of similar strategies of other VIC-based organizations. UN وقد رُفعت هذه الاستراتيجية التي أقرّها المجلس التنفيذي في آذار/مارس إلى لجنة الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، مع اقتراح استخدامها كأساس لإعداد استراتيجيات مماثلة خاصة بالمنظمات الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    Many Commonwealth countries have adopted similar strategies for reform, emphasizing, for example, a redefinition of the relationship between policy-making and administration; greater accountability, task definition, performance measurement and devolution of the control of resources; the need for closer collaboration with the private sector; the acceptance of continuing organizational change; and the importance of the notion of service quality. UN وقد اعتمدت بلدان عديدة من بلدان الكمنولث استراتيجيات مماثلة لﻹصلاح تؤكد، علـــى سبيـــل المثال، على إعادة تحديد العلاقة بين صنع السياسة واﻹدارة والمساءلة الكبرى وتحديد المهام، وقيــاس اﻷداء وتفويض الرقابة على الموارد؛ والحاجة الــى التعـــاون الوثيــق مـــع القطـــاع الخــاص وقبول التغيير التنظيمي المتواصل؛ وأهمية فكـــرة نوعيـة الخدمة.
    An independent committee of experts convened by the World Health Organization found that the tobacco industry used creative, secretive, and effective tactics to divert the WHO’s focus from NCDs for years. Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy. News-Commentary والواقع أن إحالة الأمراض غير المعدية إلى موضع منخفض على أجندة الصحة العالمية ليس بالجديد. فقد توصلت لجنة مستقلة من الخبراء تم تكليفها من قِبَل منظمة الصحة العالمية إلى أن صناعة التبغ استخدمت تكتيكات مبتكرة وسرية وفعّالة لتحويل انتباه منظمة الصحة العالمية بعيداً عن الأمراض غير المعدية. وتكشف منشورات حديثة أن صناعة المواد الغذائية أيضاً لاحقت استراتيجيات مماثلة للتأثير على سياسة الصحة العالمية.
    23. Underlining the importance of national ownership and the alignment of poverty reduction strategy papers with the Millennium Development Goals, the secretariats stressed that the CCA/UNDAF processes were systematically carried out based on national priorities laid out in poverty reduction strategy papers or similar strategies and in line with the commitments of the Millennium Declaration. UN 23 - وإذ أكدت الأمانات على أهمية إحساس البلدان بالسيطرة على المشاريع ومواءمة أوراق استراتيجية الحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية، شددت الأمانات على أن عمليات التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجري بانتظام استنادا إلى الأولويات القطرية المبينة في أوراق الاستراتيجيات المذكورة أو في استراتيجيات مماثلة تمشيا مع التزامات إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد