ويكيبيديا

    "استراتيجيات منسقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinated strategies
        
    At the Global Forum on Migration and Development, the Federation developed coordinated strategies in relation to international governance of migration. UN وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة.
    104. Police from Central Africa have visited Brazzaville several times to determine coordinated strategies for this purpose. UN 104- واجتمعت سلطات شرطة وسط أفريقيا في مناسبات عديدة في برازافيل بهدف وضع استراتيجيات منسقة في هذا الصدد.
    Additional coordinated strategies are necessary at the global level to advance the transformation of the energy system, especially in the poorest regions of the world, so that the goals of sustainable energy for all, increased energy efficiency and reductions in carbon emissions can be achieved. UN فمن الضروري وجود استراتيجيات منسقة إضافية على المستوى العالمي تتـيح المضي قدما نحو تحويل نظام الطاقة، ولا سيما في أشـد المناطق فقرا بالعالم، بحيث يمكن تحقيق الأهداف المتمثلة في توفير الطاقة المستدامة للجميع، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، وتخفيض انبعاثات الكربون.
    (xi) The African Drought Risk and Development Network has been established to promote the development of coordinated strategies for enhanced and effective drought management at the national level; UN ' 11` أُنشئت الشبكة الأفريقية المعنية بمخاطر الجفاف وشؤون التنمية لتعزيز التنمية من أجل تعزيز وضع استراتيجيات منسقة لإدارة الجفاف على نحو معزز وفعال على الصعيد الوطني؛.
    In recognition of this the federal Department of Health and Family Services (DHFS) is working collaboratively with Aboriginal community controlled health services, the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and the state governments on coordinated strategies to improve the health status of indigenous people. UN وتسليماً بذلك، تقوم الوزارة الاتحادية للصحة وخدمات اﻷسرة بالعمل بصورة تعاونية مع الدوائر الصحية التي تسيطر عليها مجتمعات السكان اﻷصليين، ومفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، وحكومات الولايات بشأن استراتيجيات منسقة ترمي إلى تحسين الحالة الصحية للسكان اﻷصليين.
    Despite the close proximity of different forces, their commanders have insufficient leeway in assisting each other, conducting joint operations, and adopting coordinated strategies. UN وبرغم الجوار الوثيق لمختلف القوات، لا تتوافر لقادتها المهلة الكافية لمساعدة كل منهما الآخر، والقيام بعمليات مشتركة واعتماد استراتيجيات منسقة.
    Sectoral and thematic evaluations could be an important instrument in developing coordinated strategies within the United Nations system, and also in enhancing commitment and ownership. UN ويمكن أن تشكل التقييمات القطاعية والمواضيعية أداة هامة في وضع استراتيجيات منسقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وأيضا، في تعزيز الالتزام والملكية.
    The Working Group recommended that the Commission encourage the development of coordinated strategies for engaging the private sector in efforts to achieve the ecologically sustainable use of the oceans and coastal environments. UN ويوصي الفريق العامل اللجنة بأن تشجع على وضع استراتيجيات منسقة ﻹشراك القطاع الخاص في الجهود الرامية الى تحقيق الاستخدام المستدام من الناحية اﻹيكولوجية لبيئة المحيطات والبيئة الساحلية.
    They are approached on ad hoc basis when needed, as part of the individual strategy of the GM, but very few of them have the impression of enjoying the status of permanent partners to be involved in coordinated strategies. UN فالآلية العالمية لا تتوجه إليهم إلا تلبية لاحتياجات مخصصة وفي إطار الاستراتيجية الخاصة بها، وقليلون هم الشركاء ممن لديهم انطباع بأنهم يمثلون حقاً شركاء دائمين يمكن إشراكهم في إطار استراتيجيات منسقة.
    They are approached on ad hoc basis when needed, as part of the individual strategy of the GM, but very few of them have the impression of enjoying the status of permanent partners to be involved in coordinated strategies. UN فالآلية العالمية لا تتوجه إليهم إلا تلبية لاحتياجات مخصصة وفي إطار الاستراتيجية الخاصة بها، وقليلون هم الشركاء ممن لديهم انطباع بأنهم يمثلون حقاً شركاء دائمين يمكن إشراكهم في إطار استراتيجيات منسقة.
    It is questionable whether these two sets of issues should be the responsibility of the same individual, but gender experts and focal points for the status of women often work together in developing coordinated strategies to bring about organizational change. UN ومن اﻷمور التي تبعث على الشك أن تسند مسؤولية هاتين المجموعتين من القضايا إلى نفس اﻷفراد غير أن خبراء قضايا الفوارق بين الجنسين ومراكز التنسيق المعنية بمركز المرأة كثيرا ما يعملون معا في وضع استراتيجيات منسقة من أجل تحقيق تغير تنظيمي.
    13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. UN 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. UN 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. UN 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على تقديم المساعدة، حيثما يكون مناسباً، على وضع استراتيجيات منسقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    After reviewing the United Nations System-wide Plan of Action on Drug Abuse Control, his delegation felt that the approach of developing coordinated strategies taking into account the mandate and direction of United Nations bodies was appropriate both from the point of view of methodology and from that of the rational use of limited available resources. UN ٣١ - وبعد النظر في خطة العمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، قال إنه يرى أن المسعى المعتمد والمتمثل في وضع استراتيجيات منسقة تأخذ في اعتبارها ولاية واتجاهات هيئات اﻷمم المتحدة تعد خطة طيبة من حيث المنهجية والاستخدام الرشيد للموارد المحدودة المتاحة.
    16. Similarly, the Sustainable Ismailia Programme has developed coordinated strategies and capital investment proposals, through its working groups on agriculture in the urban fringe, on rehabilitating and managing the fisheries and tourism potentials of Lake Timsah, on environmentally safe agro-industry and on urban growth patterns. UN ١٦ - وكذلك وضع برنامج الاسماعيلية للتنمية المستدامة استراتيجيات منسقة ومقترحات لاستثمار رؤوس اﻷموال، من خلال أفرقته العاملة المعنية بالزراعة في أطراف المناطق الحضرية وتطوير وإدارة مصائد اﻷسماك واﻹمكانات السياحية ببحيرة التمساح وبالصناعة الزراعية السليمة بيئيا وبأنماط النمو الحضري.
    (b) Improving communication on climate change through the implementation of coordinated strategies involving key groups, such as the media, faith-based organizations, NGOs and the performing arts industry (film, theatre and music). UN (ب) تحسين الاتصال بشأن تغير المناخ عن طريق تنفيذ استراتيجيات منسقة بمشاركة فئات رئيسية كوسائط الإعلام والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية وقطاع فنون التمثيل (السينما والمسرح والموسيقى).
    Include prevention and reduction of young child injuries and accidents in coordinated strategies to achieve MDG 4 (reduction of child mortality); UN (ب) إدراج الوقاية وخفض إصابات الأطفال الصغار وحوادثهم في استراتيجيات منسقة لتحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية (خفض معدل وفيات الأطفال)؛
    2. The Advisory Committee notes that, in order to respond to the emergence of the virulent strain of avian influenza known as A(H5N1), which has put the world on alert for a new human influenza pandemic, the United Nations system has developed coordinated strategies at the international and national levels. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن منظومة الأمم المتحدة قد وضعت استراتيجيات منسقة على الصعيدين الدولي والوطني للتصدي لظهور سلالة قاتلة لأنفلونزا الطيور تعرف باسم A(H5N1) الذي وضع العالم في حالة تأهُّب لتفشي وباء جديد لإنفلونزا البشر.
    2. The Advisory Committee notes that, in order to respond to the emergence of the virulent strain of avian influenza known as A(H5N1), which has put the world on alert for a new human influenza pandemic, the United Nations system has developed coordinated strategies at the international and national levels. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن منظومة الأمم المتحدة قد وضعت استراتيجيات منسقة على الصعيدين الدولي والوطني للتصدي لظهور سلالة قاتلة لإنفلونزا الطيور تعرف باسم A(H5N1) الذي وضع العالم في حالة تأهُّب لتفشي وباء جديد لإنفلونزا البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد