ويكيبيديا

    "استراتيجيات وبرامج للتنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development strategies and programmes
        
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصيها بأن تضع وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية مراعية لاحتياجات المرأة تكفل مشاركة نساء الأرياف مشاركة كاملة في إعدادها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية مراعية لاحتياجات المرأة تكفل مشاركة نساء الأرياف مشاركة كاملة في إعدادها وتنفيذها.
    (i) To formulate sustainable development strategies and programmes to enable Governments and local communities to improve economic and social conditions among all vulnerable groups. UN ' ١ ' صياغة استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة لتمكين الحكومات والمجتمعات المحلية في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجميع الفئات الضعيفة.
    (i) To formulate sustainable development strategies and programmes to enable Governments and local communities to improve economic and social conditions among all vulnerable groups. UN ' ١ ' صياغة استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة لتمكين الحكومات والمجتمعات المحلية في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لجميع الفئات الضعيفة.
    It recommends that the State party strengthen its efforts at designing and implementing gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي الاعتبارات الجنسانية بما يضمن المشاركة الكاملة للنساء الريفيات في صياغتها وتنفيذها.
    The Committee also recommends that the State party implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصيها أيضا بأن تنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية، وتكفل المشاركة الكاملة للمرأة الريفية في صياغتها وتنفيذها.
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    The Committee also recommends that the State party implement gender-sensitive rural development strategies and programmes and that it accelerate its measures to promote farming among young women, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنفذ الدولة الطرف استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية مراعية للاعتبارات الجنسانية، وأن تعجل باتخاذ التدابير الرامية إلى تشجيع الشابات على احتراف الزراعة بما يكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صياغة مثل هذه الاستراتيجيات والبرامج وتنفيذها.
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Encourage States, competent international organizations, entities and other relevant stakeholders to take into account the present Declaration and the International Guiding Principles on Alternative Development when designing and implementing alternative development strategies and programmes; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    (a) Provide support for the development of sustainable development strategies and programmes, including in decision-making on investment in infrastructure and business development; UN (أ) تقديم الدعم لوضع استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة، بما في ذلك عمليات صنع القرار بشأن الاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري؛
    (a) [Agreed] Provide support for the development of sustainable development strategies and programmes, including in decision-making on investment in infrastructure and business development; UN (أ) [متفق عليه] تقديم الدعم لوضع استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة، بما في ذلك عمليات صنع القرار بشأن الاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري؛
    (z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) Encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة، وحماية حقوق الملكية، وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛
    (z) Encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; UN (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير للمساعدة على تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة، وحماية حقوق الملكية، وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد