ويكيبيديا

    "استراتيجية شاملة لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive strategy to address
        
    • a global strategy to address
        
    • a comprehensive strategy addressing
        
    • a comprehensive strategy for addressing
        
    • a comprehensive strategy for dealing with
        
    • comprehensive strategy to deal with
        
    • comprehensive strategy for addressing the
        
    The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. UN إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال.
    The Secretariat, with the support of Member States, has developed a comprehensive strategy to address sexual exploitation and abuse. UN وأعدت الأمانة العامة، بدعم من الدول الأعضاء، استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسي.
    Its objective was to devise a comprehensive strategy to address psychotropic substance abuse, particularly among young people. UN وكان الهدف من ذلك وضع استراتيجية شاملة لمعالجة تعاطي المؤثرات العقلية، لا سيما في صفوف الشباب.
    The Committee recommends that the State party develop a global strategy to address the problems of poverty, social security, nutrition and health in order to ensure the full exercise by children of the right to life, survival and development, and, in particular to continue and strengthen its efforts to coordinate the policies, plans and programmes. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشاكل الفقر والضمان الاجتماعي والتغذية والصحة من أجل ضمان ممارسة الأطفال لحقهم في الحياة والبقاء والنمو ممارسة كاملة، كما توصيها بوجه خاص بمواصلة وبتعزيز جهودها للتنسيق بين السياسات والخطط والبرامج.
    Adopt a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination against all groups of children (Poland); 96.39. UN 96-38- أن تعتمد استراتيجية شاملة لمعالجة جميع أشكال التمييز في حق كل فئات الأطفال (بولندا)؛
    This helped the United Nations to identify a comprehensive strategy for addressing such potential crises. UN وقد ساعد ذلك الأمم المتحدة في تحديد استراتيجية شاملة لمعالجة الأزمات المحتملة.
    Lastly, she asked whether the State party had a comprehensive strategy for dealing with the problems of prostitution and trafficking. UN وأخيرا، تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف لديها استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلات البغاء والاتجار.
    They underlined the seriousness of the political, security and humanitarian problems in Somalia and stressed the need for a comprehensive strategy to address terrorism, piracy and hostage-taking. UN وشدد الأعضاء على جدية المشاكل السياسية والأمنية والإنسانية وأكدوا على الحاجة إلى استراتيجية شاملة لمعالجة الإرهاب والقرصنة وأخذ الرهائن.
    Following acts of violence against street children in Kinshasa, MONUC and UNICEF met with the Minister for Social Affairs and Family to attempt to develop a comprehensive strategy to address the large numbers of street children in Kinshasa and other provincial cities. UN وعقب أعمال العنف ضد الأطفال المشردين في كينشاسا، اجتمعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واليونيسيف بوزير الشؤون الاجتماعية والأسرة لمحاولة وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلة الأعداد الكبيرة من الأطفال المشردين في كينشاسا ومدن المقاطعات الأخرى.
    35. CRC was concerned at the increasing number of street children and at the lack of a comprehensive strategy to address this situation. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع وعدم وجود استراتيجية شاملة لمعالجة حالتهم.
    The Department is undertaking a comprehensive strategy to address the issue of sexual exploitation and abuse and will consult with other United Nations entities on this matter. UN وتتبع الإدارة استراتيجية شاملة لمعالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين وستتشاور مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    (a) Develop a comprehensive strategy to address the high number of street children, with the aims of reducing and preventing this situation; UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لمعالجة كثرة عدد أطفال الشوارع بهدف الحد من تفاقم هذا الوضع ومنع نشوئه؛
    That is why my Government has developed a comprehensive strategy to address the crisis and is in the process of implementing an agricultural and livestock sector reinvigoration plan aimed at bolstering the production of foodstuffs, promoting development in rural agricultural communities, stimulating public and private productive investment, boosting competitiveness and protecting natural resources and biodiversity. UN ولذلك، طورت حكومة بلدي استراتيجية شاملة لمعالجة الأزمة وهي بصدد تنفيذ خطة لتنشيط قطاع الزراعة والماشية، بغية زيادة إنتاج المواد الغذائية، والنهوض بالتنمية في المجتمعات الريفية الزراعية، وحفز الاستثمار الإنتاجي العام والخاص، ودعم المنافسة وحماية الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    Please provide statistical data about such forms of violence, and describe the steps that are being taken to develop a comprehensive strategy to address all forms of violence against women, including prevention, capacity-building and awareness-raising programmes for various groups, such as the police, lawyers, health and social workers and the judiciary, and the general public. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن هذه الأشكال من العنف وتبيان الخطوات المتخذة لوضع استراتيجية شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك برامج الوقاية وبناء القدرات والتوعية لمختلف المجموعات كالشرطة والمحامين والعاملين في مجالي الصحة والمساعدة الاجتماعية وجهاز القضاء وعامة الناس.
    Please provide statistical data about such forms of violence, and describe the steps that are being taken to develop a comprehensive strategy to address all forms of violence against women, including prevention, capacity-building and awareness-raising programmes for various groups, such as the police, lawyers, health and social workers and the judiciary, and the general public. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن هذه الأشكال من العنف وتبيان الخطوات المتخذة لوضع استراتيجية شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك برامج الوقاية وبناء القدرات والتوعية لمختلف المجموعات كالشرطة والمحامين والعاملين في مجالي الصحة والمساعدة الاجتماعية وجهاز القضاء وعامة الناس.
    (c) Consider establishing a comprehensive strategy to address the high and increasing numbers of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon. UN (ج) التفكير في وضع استراتيجية شاملة لمعالجة الأعداد الكبيرة والمتزايدة لأطفال الشوارع، بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها.
    20. Several delegations emphasized the importance of a comprehensive strategy to address the issue of security of refugee camps and settlements through a range of measures. UN 20- وأكدت وفود عدة على أهمية وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة الأمن في مخيمات ومستوطنات اللاجئين باتخاذ طائفة من التدابير.
    (a) Develop a comprehensive strategy to address the high number of street children, with the aim of reducing and preventing this phenomenon; UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لمعالجة ارتفاع عدد أطفال الشوارع، بغية التخفيف من هذه الظاهرة ومكافحتها؛
    (a) Develop a comprehensive strategy to address the increasingly high number of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon; UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلة تزايد عدد أطفال الشوارع، بغية منع هذه الظاهرة والحد منها؛
    It is concerned, however, that there is no comprehensive strategy to deal with this problem. UN بيد أنها قلقة لأنه لا توجد استراتيجية شاملة لمعالجة هذه المشكلة.
    61. The Committee recommends that the State party, in partnership with non-governmental organizations, develop a comprehensive strategy for addressing the alarming situation of drug abuse among children and youth and undertake a broad range of evidence-based measures in line with the Convention, and that it: UN 61- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة تعاطي الأطفال والشباب للمخدرات، واتخاذ تدابير تتسق مع الاتفاقية، كما توصيها بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد