ويكيبيديا

    "استراتيجية شاملة لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive strategy to prevent
        
    • a comprehensive strategy to eliminate
        
    • the Comprehensive Strategy for Preventing
        
    • of a comprehensive strategy for preventing
        
    130. Awareness-raising regarding the causes and consequences of violence against women should be a component of a comprehensive strategy to prevent such violence. UN ١٣٠ - وينبغي أن يكون إذكاء الوعي بأسباب العنف ضد المرأة وعواقبه عنصرا في استراتيجية شاملة لمنع هذا النوع من العنف.
    The Committee is also concerned that despite its considerable influence on Catholic families, the Holy See has still not adopted a comprehensive strategy to prevent abuse and neglect in the home. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنّ الكرسي الرسولي لم يعتمد بعد استراتيجية شاملة لمنع الاعتداء والإهمال في المنزل، رغم تأثيره الكبير على الأسر الكاثوليكية.
    CRC urged the adoption of a comprehensive strategy to prevent ethnic discrimination. UN وحثت لجنة حقوق الطفل على اعتماد استراتيجية شاملة لمنع التمييز الإثني(53).
    Implementation of the recommendations of the resumed session of the Special Committee on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations UN تنفيذ توصيات دورة اللجنة الخاصة المستأنفة بشأن وضع " استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل "
    " Reaffirming the need for the Organization to adopt without delay a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, as recommended by the Special Committee and the Adviser to the Secretary-General " , UN ' ' وإذ تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم المنظمة دون إبطاء باعتماد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، على نحو ما أوصت به اللجنة الخاصة ومستشار الأمين العام``،
    (f) The adoption of the Comprehensive Strategy for Preventing and Combating the Kidnapping of Migrants, the establishment of the Technical Group on the Kidnapping of Migrants, the conclusion of a framework cooperation agreement on preventing and combating the kidnapping of migrants and the adoption of the Act for the Prevention and Punishment of Kidnapping Offences; UN (و) اعتماد استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة اختطاف المهاجرين، وإنشاء فريق تقني معني بمسألة اختطاف المهاجرين وإبرام اتفاق تعاون إطاري بشأن منع ومكافحة اختطاف المهاجرين واعتماد قانون لمنع جرائم الاختطاف والمعاقبة عليها؛
    CEDAW recommended that Samoa put in place without delay a comprehensive strategy to prevent and combat all forms of violence against women, including domestic violence. UN وأوصت اللجنة بأن تطبق ساموا بدون تأخير استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Committee also recommended that Government put in place a comprehensive strategy to prevent and combat all forms of violence against women including domestic violence which is a form of discrimination against women and a violation of their human rights. UN وأوصت اللجنة أيضا الحكومة بوضع استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي وهو أحد أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاك لحقوق الإنسان المتعلقة بها.
    Resolution 1624 is yet another effort among many made by the United Nations and its organs and bodies in the fight against terrorism and provides a comprehensive strategy to prevent and combat one of the most important international problems. UN والقرار 1624 جهد آخر من بين الجهود العديدة التي تبذلها الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها لمكافحة الإرهاب، ويوفر استراتيجية شاملة لمنع واحدة من أكبر المشاكل الدولية ومكافحتها.
    The draft policies currently under consideration by the General Assembly will also serve as essential elements of a comprehensive strategy to prevent sexual exploitation and abuse, once they are finalized and implemented. UN كذلك ستكون مشاريع السياسات التي هي حاليا تحت نظر الجمعية العامة عناصر أساسية في استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي عندما يتم وضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    32. This presupposes the readiness of Member States to authorize and fund a comprehensive strategy to prevent conflict. UN ٣٢ - وهذا يفترض استعداد الدول اﻷعضاء لﻹذن بتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع وقوع الصراع وتمويلها.
    An example of international cooperation was the Secure Central America Plan, which included a comprehensive strategy to prevent violent urban crime committed by youth gangs and to assist youth at risk. UN ومن الأمثلة على التعاون الدولي خطة أمريكا الوسطى الآمنة التي تضمنّت استراتيجية شاملة لمنع جرائم العنف الحضرية التي ترتكبها عصابات الأحداث ولمساعدة الشباب المعرّضين للخطر.
    185. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to prevent and combat harmful traditional practices and ensure resources for its implementation, in particular in rural areas. UN 185- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد استراتيجية شاملة لمنع الممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها وتأمين الموارد لتنفيذها ولا سيما في المناطق الريفية.
    (a) Undertake a comprehensive survey of the number, composition and characteristics of working children in order to design and implement a comprehensive strategy to prevent and combat their exploitation; UN (أ) إجراء مسح شامل لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وسماتهم بهدف وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم؛
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    631. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to implement a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and to adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN 631- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف والإيذاء وسوء المعاملة في البيت واتخاذ التدابير والسياسات المواتية للمساعدة في تغيير المواقف.
    Affirming the need for the Organization to adopt without delay a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations as recommended by the Special Committee and the Adviser to the Secretary-General, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى أن تقوم المنظمة، دون إبطاء، باعتماد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل وذلك حسبما أوصي به من جانب اللجنة الخاصة ومستشار الأمين العام،
    At the request of the Secretary-General, Prince Zeid prepared a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations (see A/59/710). UN وبناء على طلب الأمين العام، أعد الأمير زيد استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل (انظر A/59/710).
    The report resulting from this review (A/59/710) contains a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وتضمن التقرير الذي أسفر عنه الاستعراض (A/59/710) استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    (f) The adoption of the Comprehensive Strategy for Preventing and Combating the Kidnapping of Migrants, the establishment of the Technical Group on the Kidnapping of Migrants, the conclusion of a framework cooperation agreement on preventing and combating the kidnapping of migrants and the adoption of the Act for the Prevention and Punishment of Kidnapping Offences; UN (و) اعتماد استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة اختطاف المهاجرين، وإنشاء فريق تقني معني بمسألة اختطاف المهاجرين وإبرام اتفاق تعاون إطاري بشأن منع ومكافحة اختطاف المهاجرين واعتماد قانون لمنع جرائم الاختطاف والمعاقبة عليها؛
    The review was based on national reports submitted on the development of a comprehensive strategy for preventing and addressing violence against children, the legal protection of children from violence, and the consolidation of data and research. UN واستند الاستعراض إلى تقارير وطنية قدمت بشأن وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له، والحماية القانونية للأطفال من العنف، وتعزيز البيانات والبحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد