ويكيبيديا

    "استراتيجية ملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an appropriate strategy
        
    • appropriate strategic
        
    • proper strategy
        
    • appropriate strategies
        
    • strategy for
        
    • adequate strategy
        
    It was particularly important to address long-term issues in the context of a changing world and to devise an appropriate strategy for child protection. UN فمن الأهمية بمكان أن تعالج القضايا الطويلة الأجل في سياق عالم متغيِّر وتصميم استراتيجية ملائمة لحماية الأطفال.
    The Board recommends that an appropriate strategy for dealing with these deficits should be drawn up and implemented. UN والمجلس يوصي بوضع وتنفيذ استراتيجية ملائمة لتناول هذه العجوزات.
    The delegation expressed concern that without an appropriate strategy to address these problems, the country would face severe problems. UN وأعرب الوفد عن قلقه ﻷنه بدون وجود استراتيجية ملائمة للتصدي لهذه المشاكل، سيواجه البلد مشاكل خطيرة.
    It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. UN إنه تحليل مفيد يدلل بشكل كاف على الإمكانات الكبيرة لمنظومة الأمم المتحدة ويحدد توجهات استراتيجية ملائمة.
    :: Lack of a proper strategy by United Nations humanitarian agencies to develop the institutional capacity of local non-governmental organizations, particularly in the management of emergency situations. UN :: عدم وجود استراتيجية ملائمة تتبعها وكالات الأمم المتحدة الإنسانية لتطوير القدرة الأساسية لدى المنظمات غير الحكومية المحلية، لا سيما في مجال إدارة الحالات الطارئة.
    Such is the problem being posed, in terms of both internal security and the strain on resources, that the Government of Sierra Leone has recently written to the United Nations High Commissioner for Refugees, Ruud Lubbers, expressing its utmost concern over the situation and seeking his support in the development and implementation of appropriate strategies to address the issues at hand. UN هذه هي المشكلة الماثلة، من حيث الأمن الداخلي والضغط على الموارد معاً والتي كتبت عنها حكومة سيراليون مؤخرا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين رود لوبرز معربة عن بالغ قلقها للحالة وملتمسة منه توفير الدعم في وضع وتنفيذ استراتيجية ملائمة لمواجهة المسائل.
    The delegation expressed concern that without an appropriate strategy to address these problems, the country would face severe problems. UN وأعرب الوفد عن قلقه ﻷنه بدون وجود استراتيجية ملائمة للتصدي لهذه المشاكل، سيواجه البلد مشاكل خطيرة.
    Armed with such information, the international community would be able to devise an appropriate strategy. UN وبتزويده بهذه المعلومات، سيتمكن المجتمع الدولي من إعداد استراتيجية ملائمة.
    The country programme had placed emphasis on the preservation of the environment by creating an appropriate strategy to that effect. UN وقد ركز البرنامج القطري على حفظ البيئة بوضع استراتيجية ملائمة تحقيقا لهذا الغرض.
    The initial step that the Government took was immediately to convene the National Disaster Prevention and Preparedness Committee, under the chairmanship of the Prime Minister, to chart an appropriate strategy to meet the crisis effectively. UN وتمثلت الخطوة اﻷولية التي اتخذتها الحكومة في الانعقاد الفوري للجنة الوطنية للوقاية من الكوارث والتأهب لها، برئاسة رئيس الوزراء، لوضع استراتيجية ملائمة لمواجهة اﻷزمة على نحو فعال.
    Combining those visions would allow parliament to play its role and adopt a methodological approach to the preparation of an appropriate strategy for interaction with United Nations country teams. UN فمن شأن تضافر تلك الرؤى أن يتيح للبرلمان أداء دوره واتباع أسلوب منهجي لإعداد استراتيجية ملائمة من أجل التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Furthermore, the Committee recommends that an appropriate strategy dedicate adequate resources to awareness-raising, counselling services and other measures in order to prevent adolescent suicides. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية ملائمة تخصص فيها الموارد الكافية لبرامج التوعية وخدمات تقديم المشورة وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة الانتحار في صفوف المراهقين.
    18A.25 During the biennium 2004-2005, the Office will also define an appropriate strategy for ECA support to NEPAD and other major initiatives in support of Africa's development. UN 18 ألف-25 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيقوم المكتب أيضا بتحديد استراتيجية ملائمة لدعم اللجنة في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومبادرات رئيسية أخرى لدعم التنمية في أفريقيا.
    The Board therefore recommends that UNHCR should review the impact of uneven availability of funds on formulation and implementation of Special Programmes and establish an appropriate strategy, so as to ensure reliable programme formulation and implementation. Caseload estimation UN ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    Furthermore, the Committee recommends that an appropriate strategy dedicate adequate resources to awareness-raising, counselling services and other measures in order to prevent adolescent suicides. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية ملائمة لتخصيص الموارد الكافية للتوعية وإسداء المشورة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى مكافحة الانتحار في صفوف المراهقين.
    The Ministry of Health understands that birth control that implies in government interference in the reproductive life of men and women is not an appropriate strategy to address the poverty existing in the country. UN وتعي وزارة الصحة أن تنظيم النسل الذي ينطوي على تدخل الحكومة في الحياة الإنجابية للرجال والنساء لا يشكل استراتيجية ملائمة لمعالجة الفقر الموجود في البلد.
    6. The participants called upon neighbouring countries to contribute to preventing smuggling of weapons into Afghanistan and reaffirmed the necessity of establishing an appropriate strategy in this regard in an urgent manner. UN 6 - وأهاب المشاركون ببلدان الجوار المساهمة في منع تهريب الأسلحة إلى أفغانستان، وكرروا التأكيد على ضرورة التعجيل بوضع استراتيجية ملائمة في هذا الصدد.
    83. appropriate strategic partnership of the United Nations system and the private sector may be explored, involving the joint development of projects with indigenous peoples and communities. UN 83 - ويمكن استطلاع إمكانية إقامة شراكة استراتيجية ملائمة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، تنطوي على وضع مشاريع مشتركة مع الشعوب والمجتمعات المحلية الأصلية.
    (a) Carry out a needs assessment with regard to management capacity-building, design an appropriate strategic plan concerning relevant training, and appoint a coordinator for the issue; UN (أ) إجراء تقييم للاحتياجات فيما يخص بناء القدرات في مجال الإدارة وإعداد خطة استراتيجية ملائمة بخصوص التدريب المناسب وتعيين منسق لهذه المسألة.
    :: Lack of a proper strategy by United Nations humanitarian agencies to develop the institutional capacity of local non-governmental organizations, particularly in the management of emergency situations. UN :: عدم وجود استراتيجية ملائمة تتبعها وكالات الأمم المتحدة الإنسانية لتطوير القدرة الأساسية لدى المنظمات غير الحكومية المحلية، لا سيما في مجال إدارة الحالات الطارئة.
    7. A search for appropriate strategies for developing institutions of governance and public administration in Africa should start from an accurate understanding of the historical perspectives of institutional development on the continent. UN 7 - يجب أن يبدأ البحث عن استراتيجية ملائمة لتطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا من الفهم الدقيق للمنظورات التاريخية لتطور المؤسسات في القارة.
    We also believe that an adequate strategy for the implementation of the information society requires respect for the objectives of social and economic equity, as well as for democracy and human rights. UN ونعتقد أيضا أن وجود استراتيجية ملائمة لتنفيذ فكرة مجتمع المعلومات يقتضي مراعاة أهداف العدالة الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك الديمقراطية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد