The plan contained a broad strategy focused on six major areas: | UN | 161- تضمّنت الخطة استراتيجية واسعة النطاق تركِّز على ستة مجالات رئيسية: |
Iran recommended the formulation of a broad strategy to combat these phenomena, which should include measures of prevention, prosecution and punishments of offenders, and increased international cooperation. | UN | وأوصت بصياغة استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة هاتين الظاهرتين، على أن تتضمن تدابير لمنع هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها وزيادة التعاون الدولي. |
The Committee also urges the State party to formulate a broad strategy against trafficking and prostitution, which should include the prosecution and punishment of traffickers and pimps. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
This linkage between national economies and the world economic system means that the only way to approach the problems of development is through broad strategic alliances, conceived between Governments, international institutions and civil society, including, especially, the private sector. | UN | وهذه الصلة بين الاقتصادات الوطنية والنظام الاقتصادي العالمي تعني أن الطريقة الوحيدة للتعامل مع مشاكل التنمية هي من خلال نشوء تحالفات استراتيجية واسعة النطاق بين الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على وجه الخصوص القطاع الخاص. |
Crime prevention and criminal justice strategies and measures against organized crime need to include firearms specific investigations as cross-cutting elements of any broader strategy aimed at dismantling criminal groups and networks and bringing offenders to justice. | UN | 29- ويتعين على استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية وتدابير مكافحة الجريمة المنظمة أن تدرج التحريات الخاصة بالأسلحة النارية بمثابة عناصر مشتركة في أيِّ استراتيجية واسعة النطاق تهدف إلى تفكيك الجماعات والشبكات الإجرامية وإلى تقديم المجرمين إلى العدالة. |
Emphasis was placed upon the need to support the authorities of Afghanistan in a wide-ranging strategy of alternative development, demand reduction and law enforcement. | UN | وتم التركيز على ضرورة دعم السلطات في أفغانستان في اطار استراتيجية واسعة النطاق للتنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات وانفاذ القوانين. |
The Committee also urges the State party to formulate a broad strategy against trafficking and prostitution, which should include the prosecution and punishment of traffickers and pimps. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء تشمل فيما تشمل ملاحقة المتَّجرين والقوادين ومعاقبتهم. |
To carry out a broad strategy of advocacy and collaborative action, he has started to build partnerships with entities from within and outside the United Nations. | UN | وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
2. The United Nations has developed a broad strategy to address the landmine problem. | UN | ٢ - لقد وضعت اﻷمم المتحدة استراتيجية واسعة النطاق لمعالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
The Committee urges the State party to take steps to combat the phenomenon of trafficking in women and girls and exploitation of prostitutes, to evaluate the phenomenon and compile and systemize gender-specific data on it, with a view to formulating a broad strategy to address the problem and punish the perpetrators. | UN | تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لمكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والبنات واستغلال البغايا، وتقييم هذه الظاهرة وجمع وتنظيم البيانات المفصلة حسب نوع الجنس لهذه الظاهرة بغية صياغة استراتيجية واسعة النطاق لمعالجة هذه المشكلة ومعاقبة من يرتكبها. |
EAERR has a broad strategy aimed at not only ensuring food security but also smoothing out erratic rice price fluctuations and increasing rice trade in the ASEAN+3 region. | UN | ولهذا البرنامج استراتيجية واسعة النطاق الهدف منها ليس كفالة الأمن الغذائي فحسب، بل أيضاً معالجة تقلبات أسعار الأرز وزيادة تجارته في منطقة آسيان+3. |
As noted above, it has become clear that counter-terrorism measures are most effective when they are implemented in the context of a broad strategy that incorporates attention to the factors that contribute to extremism, including by ensuring that those involved in recruiting for terrorist groups or inciting terrorist acts are prevented or dissuaded from doing so. | UN | وقد أصبح من الواضح كما لوحظ أعلاه، أن تدابير مكافحة الإرهاب تكون على أقصى درجة من الفعالية عند تنفيذها في سياق استراتيجية واسعة النطاق تتضمن إيلاء اهتمام إلى العوامل التي تسهم في التطرف، بما في ذلك كفالة منع الضالعين في تجنيد الجماعات الإرهابية أو التحريض على الأعمال الإرهابية أو إثنائهم عن ذلك. |
272. The Committee urges the State party to take measures to combat the phenomenon of trafficking and sale of women and girls and exploitation of prostitutes and to evaluate this phenomenon and compile systematic sex-disaggregated data on it with a view to formulating a broad strategy to address this problem and punish perpetrators. | UN | 272 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، وكذلك تقييم تلك الظاهرة وتجميع بيانات عنها وتصنيفها حسب نوع الجنس بغية صياغة استراتيجية واسعة النطاق تتناول تلك المشكلة وتفرض عقوبة على المتسببين فيها. |
272. The Committee urges the State party to take measures to combat the phenomenon of trafficking and sale of women and girls and exploitation of prostitutes and to evaluate this phenomenon and compile systematic sex-disaggregated data on it with a view to formulating a broad strategy to address this problem and punish perpetrators. | UN | 272 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء، وكذلك تقييم تلك الظاهرة وتجميع بيانات عنها وتصنيفها حسب نوع الجنس بغية صياغة استراتيجية واسعة النطاق تتناول تلك المشكلة وتفرض عقوبة على المتسببين فيها. |
50. Taking into account the need to increase the participation of all stakeholders, and in particular representatives of governments and parliamentarians to further broaden their interactions with other stakeholders at the IGF, a broad strategy could be developed to encourage their attendance, including possibly by organizing a special session during the IGF for them. | UN | 50- ومع مراعاة الحاجة إلى زيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما ممثلي الحكومات والبرلمانيين من أجل توسيع نطاق تفاعلاتهم مع أصحاب المصلحة الآخرين في المنتدى، يمكن وضع استراتيجية واسعة النطاق لتشجيع حضورهم، بطرق يمكن أن تشمل تنظيم جلسة خاصة لهم خلال أعمال المنتدى. |
3. In the present report, I review recent efforts in that direction, particularly in Africa, and emphasize the need for the continued development of a broad strategy of conflict prevention that enhances the role of the major organs of the United Nations and of the Secretary-General and builds national and regional capacities to undertake preventive actions. | UN | 3 - وأقوم في هذا التقرير باستعراض الجهود المبذولة مؤخرا، ولا سيما في أفريقيا، وأركّز على الحاجة إلى الاستمرار في العمل على وضع استراتيجية واسعة النطاق لمنع نشوب الصراعات، تعزز دور هيئات الأمم المتحدة الأساسية ودور الأمين العام، وتستفيد من القدرات الوطنية والإقليمية لاتخاذ إجراءات وقائية. |
75.29. Take measures to study trafficking in persons in the country and formulate a broad strategy against trafficking, which should include the prosecution and punishment of traffickers (Canada); 75.30. | UN | 75-29- اتخاذ التدابير اللازمة لدراسة الاتجار بالأشخاص في البلد، ووضع استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار، ينبغي أن تشمل مقاضاة المتجرين ومعاقبتهم (كندا)؛ |
In 2002, CEDAW encouraged St. Kitts and Nevis, inter alia, to formulate a broad strategy against trafficking and prostitution. | UN | وفي عام 2002، شجّعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت كيتس ونيفيس على أمور منها صياغة استراتيجية واسعة النطاق لمكافحة الاتجار والبغاء(32). |
72. To improve the overall policy coherence of the Organization's engagement on the rule of law, I continue to give broad strategic direction on cross-cutting issues, drawing on the expertise of the Group and the Unit. | UN | 72 - لتحسين اتساق في السياسة العامة لمشاركة المنظمة في سيادة القانون، لا زلتُ أعطي توجيهات استراتيجية واسعة النطاق بشأن القضايا الشاملة استناداً إلى خبرة الفريق والوحدة. |
95. broad strategic partnerships are indispensable to development cooperation, complementing other traditional sources of support. | UN | ٩٥ - إن إقامة شراكات استراتيجية واسعة النطاق أمر لا غنى عنه لتحقيق التعاون الإنمائي، لتكملة المصادر التقليدية الأخرى للدعم. |
Crime prevention and criminal justice strategies and measures against organized crime need to include firearms specific investigations as cross-cutting elements of any broader strategy aimed at the dismantling of criminal groups and networks and at bringing offenders to justice. | UN | 66- وعلى استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية وتدابير مكافحة الجريمة المنظمة أن تدرج تحريات محددة عن الأسلحة النارية ضمن العناصر الشاملة لأيِّ استراتيجية واسعة النطاق تهدف إلى تفكيك الجماعات والشبكات الإجرامية وإلى تقديم المجرمين إلى العدالة. |
In the States of the former Soviet Union, the High Commissioner consolidated the foundations of a wide-ranging strategy designed to address existing and potential population displacements. | UN | وفي دول الاتحاد السوفياتي السابق، دعمت المفوضة السامية أسس استراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى مواجهة حالات تشرد السكان الحالية والمحتملة. |
Doing so demand a strategy that is broad, internally consistent, and feasible to implement. | UN | ويتطلب القيام بذلك استراتيجية واسعة النطاق متسقة داخليا وممكنة التنفيذ عمليا. |