The findings to date are indicative. | UN | والنتائج المتحصل عليها حتى الآن هي نتائج استرشادية. |
The provision of indicative estimates of necessary resources in the context of the medium-term plan has not yielded meaningful results. | UN | ولم يؤدﱢ تقديم تقديرات استرشادية للموارد اللازمة في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل إلى نتائج ذات مغزى. |
It was finally decided that a non-exhaustive list of indicative factors should be contained in this Guide. | UN | وتقرر في النهاية أن تدرج في هذا الدليل قائمة غير حصرية بعوامل استرشادية. |
The mission suggested to IEC that it test its procedures for this through the conduct of pilot tests. | UN | واقترحت البعثة على اللجنة الانتخابية المستقلة اختبار إجراءاتها للتحقق من ذلك، بإجراء اختبارات استرشادية. |
It was agreed that it was not so intended and that appropriate language should be found to ensure the list was indicative only. | UN | واتُّفق على أنه لا يُقصد بها أن تكون كذلك وأنه ينبغي إيجاد صيغة مناسبة لضمان أن تكون القائمة استرشادية فحسب. |
The Inspectors emphasize that this data should only be taken as indicative, and is not necessarily representative of the private sector as a whole. | UN | ويشدد المفتشون على أن هذه البيانات ينبغي أن تؤخذ على أنها استرشادية فحسب ولا تمثل بالضرورة القطاع الخاص ككل. |
The chart shows indicative global cultivation based on cultivation in the previous year. | UN | ويعرض الشكل بيانات استرشادية للمساحات المزروعة عالمياً استناداً إلى المساحات المزروعة في العام السابق. |
5. Basic elements of a national identity-related crime strategy: indicative examples | UN | 5- العناصر الأساسية لاستراتيجية وطنية بشأن الجرائم المتصلة بالهوية: أمثلة استرشادية |
8. Presentation of indicative examples of academic projects involving aspects of prevention and detection of identity-related crime | UN | 8- عرض أمثلة استرشادية على مشاريع أكاديمية تتضمّن جوانب من منع الجرائم ذات الصلة بالهوية وكشفها |
G. Presentation of indicative examples of academic projects involving aspects of prevention and detection of identity-related crime | UN | زاي- عرض أمثلة استرشادية على مشاريع أكاديمية تتضمّن جوانب من منع الجرائم ذات الصلة بالهوية وكشفها |
During 2007-08, a draft National Gender Policy and indicative Action Plan was prepared. | UN | وخلال عامي 2007-2008، أعد مشروع سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل استرشادية. |
It was noted that the workplan for the years 2014 and 2015 was indicative and subject to deliberations during the fifth session of the Conference, in 2013. | UN | ولوحظ أنَّ خطة العمل لعامي 2014 و2015 لا تعدو أن تكون خطة استرشادية حيث ستخضع لمداولات تجرى بشأنها أثناء دورة المؤتمر الخامسة التي ستعقد في عام 2013. |
At FAO, the secretariat includes indicative resources to the programmes in the context of the organization's rolling six-year medium-term plan (MTP). | UN | 46 - وفي الفاو، تدرج الأمانة موارد استرشادية للبرامج في إطار خطة المنظمة المتوسطة الأجل المؤلفة من ست سنوات والمستمرة. |
The view was expressed that it would be useful to have an indicative list of possible legal issues regarding space debris. | UN | 149- وأُبدي رأي بأنه سيكون من المفيد وضع قائمة استرشادية بالمسائل القانونية الممكنة المتعلقة بالحطام الفضائي. |
Costs are also highly site-specific, so they are normally presented as indicative costs collated from a range of literature being reported for different plant sizes and sites, which makes extrapolation to other plants less certain. | UN | كذلك تكون التكاليف مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالموقع، لذلك تُعرض في العادة كتكاليف استرشادية مجمَّعة من مجموعة من التقارير عن تكاليف مصانع بأحجام مختلفة، وهو ما يجعل الاستقراء بالنسبة لمصانع أخرى أقل يقينا. |
The short- to medium-term results of the Workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. | UN | وسوف تتمثل النتائج القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لحلقة العمل في بدء مشاريع استرشادية وإيضاحية من جانب الحكومات ومؤسسات البحوث والصناعة تستفيد من الأخذ بهذه التكنولوجيا. |
The government departments concerned have been instrumental in the implementation of pilot projects in the country as a starting point for their successful implementation on a wider scale in the region. | UN | وساعدت الإدارات الحكومية المعنية في تنفيذ مشاريع استرشادية في البلد كنقطة انطلاق لتنفيذها بنجاح على نطاق أوسع في المنطقة. |
(b) Development of disaster-specific modules and implementation of pilot projects in developing countries to introduce the use of space technologies in disaster management; | UN | (ب) وضع نمائط خاصة بالتصدي للكوارث وتنفيذ مشاريع استرشادية في البلدان النامية لبدء استخدام تكنولوجيات الفضاء في ادارة التصدي للكوارث؛ |
a pilot initiative was launched in Senegal and projects are currently being developed for Mauritius and Mexico. | UN | وأُطلِقت مبادرة استرشادية في السنغال، ويجري حاليا وضع مشاريع للمكسيك وموريشيوس. |
0.2 (P) (chronic) | UN | 0.2 (قيمة استرشادية مؤقتة) (مزمنة) |
A guideline value has not been established because of the rapid breakdown of chlorine dioxide and because the chlorite guideline value is adequately protective for potential toxicity from chlorine dioxide Iodine | UN | لم يتم تحديد قيمة استرشادية للتحلل السريع لثاني اكسيد الكلور ولأن القيمة الاسترشادية للكلوريت تكفي للحماية من السمية المحتملة لثاني اكسيد الكلور اليود نواتج فرعية مطهرة |
This experience, which included the use of modern technology, workload streamlining and improved management practices should be used as an instructive case study in related training modules within the United Nations system | UN | وينبغي أن تُستخدم هذه الخبرة، التي تشمل استخدام التكنولوجيا الحديثة وترشيد أعباء العمل وتحسين الممارسات الإدارية، كدراسة استرشادية في وحدات التدريب ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة |